MS-IMEを“バカ”に出来ない『馬渡』って書くつもりでいたのに、気がつくと『馬漉』って書いてました…。 さんずい→まだれと、途中まで書き方一緒とはいえ、“馬”ときて無意識に“鹿”が入る漢字を書くあたり、人間性というものが表れてるのかなぁ・・・。 無作為な分、MS-IMEの誤変換の方が罪がない気がします。※ちなみに「漉」の読みは『こ(す)、ロク』。