せっかくのごじゅえん引き券
を無駄にするのもあれだから、さっそく中華飯店へ。
1人前+半人前のセットってのがあって、
ラーメン、焼飯、天津飯、中華丼から2つ選ぶシステムになってるわけだ。
んでもっていざ選択。
「天津飯」
「天津飯の方が1人前ですね?」
「はい」
「あと半ラーメン?」
「いや、半中華丼」
「ちゅ、中華丼が半人前ね」
「はい。中華丼が半人前」
「わ、わかりましたー」
噛むなよ。
飯+飯って異様なのはわかるけど。
噛むなよ。
で、天津飯登場。
俺のパソコン、なんか天津飯って一発で出ないんだが。
しゃーねーから「あまつめし」と打ってるぜ。
で、中華丼登場。
俺のパソコン、なんか中華丼は出るんだが。
「ちゅかどん」ですら「中華丼」になるんだぜ。
つか、量多いよ。
まあ食して会計。
850円也。
五千円札を出しながら、
「すみません、この券使えますか?」
とごじゅえん引き券を手渡す。
「はい、いけますよー」
と言いながら50円手渡す店主。
釣り少ねーよ。
「あ、ごめんなさい。間違えました」
と言いながら200円に変更する店主。
それも違うし。
関係ないけど、俺のパソコンの辞書機能おかしい。
「なくても」って打って変換したら「カジェル」になる。
「まるみえに」って打って変換したら「オプチカル」になる。
「丸見え」は目と関係なくもないから「Optical(目の)」もわからんくはないけど、
「無くても」は「Cudgel(棍棒)」は関係なさ過ぎないか?
ほんで、「まるみえにならなくても」って打って変換したら「オプチカルならカジェル」になる。
「おメメのことなら棍棒よ♪」か。
ってゆーか、「まるみえにならなくても」なんて文章打つ機会ないと思った。