080 「~でないと思う」が「I don't think ~.」だったなんて

病院「でないと思う」=「I think ~ not ~.」と直訳すると失敗する

ネイティブは「I don't think ~.」と否定のことばを先に言う


彼は英語を勉強しなかったと思う

日本人型発想 ⇒ I think he didn't study English.NG

ネイティブ英語⇒ I don't think he syudied English.OK


No one can do it. (誰にもできやしないよ)

Nothing happened. (何もおこらなかった)


☆The forecast says it's going to rain. (天気予報では明日は雨のようだけど)

★I don't think it'll rain tomorrow. (明日雨は降らないと思う)




 只今勉強中の本

http://www.geos-book.com/