017 「田舎モノ」の「田舎」は「local」じゃなかったんだ!
「田舎」を「local」と訳すと失敗する
「local」は「(今話題にしてる)地方の、地元の」と言う意味。
「地方の」という時は「rural」か「country」
I'm from a rural.
「rural」と「country」は良い意味も悪い意味もなく、単に「大都会から離れた」と言う感じ。
日本では謙遜して「私は田舎モノで・・・」と言うが、英語ではほとんど言わない。
☆Where in japan are you from?
★I'm from a rural town on kyushu.
只今勉強中の本
http://www.geos-book.com/
「田舎モノ」をキティ辞書 で探したけど、これと言ってなかったですぅ~
一番近いイメージはこれかな!?
He's a nerd.(やぼったいのね)
洗練されてないダサイ人には男も女も「nerd」が使えるそうです。