どもっ音符

おかげ様でだいぶ復調して来てる

もん☆ますでございます照れ


タイトルを見て

何のこっちや⁉️

と、お思いの方も多いと思いますが

「ゼッコウ」

絶好?絶交?

今回は後者でございますびっくり

お休みがちだった先週

ふとしたことで昔のドラマを一気見しまさて

2009年フジテレビで放送された

阿部寛さんと遠藤憲一さん

そして子役にポニョの大橋のぞみちゃん

出演の『白い春』


元ヤクザの阿部ちゃんが実の父親で

育ての親のエンケンさんと個性派

2人の演技のぶつかり合いがとても

魅力のドラマでしたが

その中でのぞみちゃんが阿部ちゃんに

『約束破ったから絶交だからね!』

そう言われてめちゃくちゃ凹む

阿部ちゃん…

それを見て思い出したんですけど

自分が小学生低学年ぐらい

と言うか上がる前ぐらいから

会話の中で普通に『絶交』って言う

ことばを使ってたなぁ〜って…

勿論、『絶交』なんて漢字の言葉じゃなく

『ゼッコウ』いや…『ゼッコー!』

でしたね(笑)

なんでそんな難しい言葉が子供の間で

普通に使われてたのか?まったく

理由がわかりませんが

ちょっと相手が自分の思うように

してくれないだけで

『ゼッコーだかんね!!!』と…

それはもう『エンガチョ❗️』

と同じくらいに軽く口から

出ていたと記憶してます。


冷静に考えると

『絶交』って相当酷いと言うか

いわるゆ絶縁と同様の意味ですもんね!

でも2009年のドラマで小学生が

使ってるってことは

もしかすると未だに子供の間でも

『ゼッコーだよ!』

使われてるのかも知れませんね!!

ちょいとリサーチしてみよっと音符


さてと少し寝苦しそうな夜ですが

明日のために休むとしますかねチョキ

木曜日のメニューは次の更新で虹