チャン・グンソクのツイッターの訳を載せてます。
( )内の言葉は直訳だったりします。
間違いなどありましたら、ご指摘願います。
特定の方の翻訳を見る場合、テーマ別で見た方が見やすいです◎
閲覧はPC・スマートフォン推奨、ガラパゴスケータイは文字化けします。

08/12
___________________________

12:51
내일가려 했는데 예정대로 오늘 귀국 합니다
明日帰ろうと 思ったけど 予定通り 今日 帰国 します
___________________________

17:39
그만 좀 하라니까~~~불이 ㅋㅋㅋ 까불이~~~
もう やめようか~~らおけ www からおけ~~~
http://yfrog.us/nfnbefdimwayvzpwkfzsxqswz

하라니까~~~불이 ㅋㅋㅋ 까불이は、語尾が"~까"の時に"까불이~까불이" という言葉をつける言葉遊びみたいなものです。(하라니까+까불이~까불이)
日本ではおはよー+ヨーグルトをくっつけた、おはヨーグルトという言葉がありますがそれと同じです。
この文ではわかりやすくするために~やめようか+カラオケにしましたが、까불이の意味は本来いたずらっ子になります。

___________________________

21:34
근석이가 또 근석이 마중나옴..
グンソクが また グンソクを 出迎える..

photo:01


___________________________