SUPER JUNIOR イトゥクのツイッターの訳を載せてます。
( )内の言葉は直訳だったりします。
間違いなどありましたら、ご指摘願います。
特定の方の翻訳を見る場合、テーマ別で見た方が見やすいです◎
閲覧はPC・スマートフォン推奨、ガラパゴスケータイは文字化けします。

12/12
___________________________

01:53
이틀동안 오사카 쿄세라돔을 가득 매워주신 E.L.F. JAPAN 여러분!무려8만!!으악!!!!!대박이다..일본 역사상 이런기록도 최초라고합니다..ㅜㅜ
2日間 大阪 京セラドームを いっぱいに してくださった(埋めてくださった) E.L.F. JAPANの 皆さん! 8万人!! うわっ!!!!! すごいな.. 日本の 歴史上 このような記録も 初めてだそうです...ㅜㅜ
오늘 공연 4시간 반동안 끝까지 응원해준 우리의 영원한 빛 팬여러분 감사하고 사랑합니다!
今日の 公演 4時間半の間 最後まで 応援してくれた 僕たちの 永遠の光 ファンの皆さんに 感謝し 愛してます!
___________________________

01:55
월드 투어 서울을 시작으로 일본 오사카 쿄세라 돔 단추를 잘끼울수 있게 응원해준 E.L.F. JAPAN
ワールド ツアー ソウルを 皮切りに 日本 大阪 京セラ ドームと スムーズに行く様に(ボタンを上手に掛けるように) 応援してくれた E.L.F. JAPAN
그리고 세계 각국에서 응원해준 FAN여러분!!진심으로 감사합니다!
そして 世界 各国で 応援してくれた FANの皆さん!! 心から 感謝します!

단추를 잘끼울수 있게はボタンを上手に掛けるで、ボタンを掛け違えると言う言葉の反対の意味だと思います。
___________________________