チャングンソクさんのツイッターの訳を載せてます。
@jksjapanさんの訳をほとんど引用してます。
あくまで韓国語の勉強の為に訳していて、ファンという事ではないです(´・ω・`)すみません。
( )内の言葉は直訳だったりします。
間違いなどありましたら、ご指摘願います。
閲覧はPC・スマフォ推奨、ガラケーは文字化けします。
10/11
___________________________
17:34
해운대 게릴라 공연수익금기부 완료....
海雲台(ヘウンデ) ゲリラ 公演収益金の 寄付 完了....
그리고 난......라면먹는중.......
そして 僕は...... ラーメンを食べてる最中.......
또 하고 싶네.......우주대스타님의 성동구청에서 신청함 ㅋㅋ
また やりたいね....... 宇宙大スター様の 城東(ソンドン)区庁で 申請する ㅋㅋ
*宇宙大スター様はSJのヒチョルさん。
___________________________
18:56
아저씨들..
おじさん達..
장근석의 장어들 데리고 장난칠 생각들하지마세요...
チャン・グンソクの うなぎ達を 連れて いたずらをしようなんて 考えを起こさないで下さい...
저...화나면 무서워요....내 장어는 내가 지킨다....
僕...怒ったら 怖いですよ....僕の うなぎは 僕が 守る....
장어들아 나를 따르라.....!!!!!
うなぎ達ー 僕に ついて来て.....!!!!!!
*장난치다はいたずらをする;戯れる
화나다は腹が立たつ;怒る;しゃくにさわる。
___________________________
21:04
휴 이번달 최고의 화두 이사...드디어 피규어정리끝!!!
ヒュー 今月 最高の 話題 引越し...遂に フィギュア整理 終了!!!
나의 수호신들 ㅎㅎㅎ
僕の 守護神達 ㅎㅎㅎ

