チャングンソクさんのツイッターの訳を載せてます。
@jksjapanさんの訳をほとんど引用してます。
あくまで韓国語の勉強の為に訳していて、ファンという事ではないです(´・ω・`)すみません。
( )内の言葉は直訳だったりします。
間違いなどありましたら、ご指摘願います。
閲覧はPC・スマフォ推奨、ガラケーは文字化けします。

9/26
___________________________

10:53
오늘 아침 상황 자기야 나 해장 좀........
今 朝の 状況 ハニー ちょっと酔い覚まししてくれ(僕 酔い覚まし 少し)........
잉 머리아퍼.........흐규......
자기=장어
エーン 頭痛い.........フギュ...... ハニー=うなぎ

자기야は恋人呼ぶ時に言う言葉。ハニー、ダーリンみたいな感じ。
___________________________

11:04
폭트 더 하고 싶으나 눈알 피곤해서 안되겠음..
爆ツイ もっと したいけが 目玉が 疲れて 無理だ..
어제 서울올라오면서 느낌이 쎄~~하여 차안에서
昨日 ソウルに戻って来ながら ビビッと来たので 車の中で
노트북으로 과제하고 씨나리오쓰고 그러면서 왔는데...
ノートPCで 課題をして シナリオ書いたりして 来たんだけど...
결국......뇌를 많이 써서체력 방전크리.....
結局......脳を 使いすぎて(沢山 使って) 体力 放電cri.....
믿을수 없다...놀 땐 놀더라도 하는건 하는 남자!!
信じられない...遊ぶ 時は 遊んでも やることは やる 男!!

그러면서は‘그렇게 하면서’ の縮約形:そうしながら;それなのに;その癖くせ。
느낌이 쎄~~하여 がよくわからないな。。。
___________________________

11:06
두근두근뉴스 세번째
ドキドキニュース 第三
그러고보니, 만든지가 벌써 근 2달이 되어가더라.
そういえば、作ってから もう およそ 2ヶ月に 成りつつある。
그동안 왜케 바빴던거야 ㅋ
その間 何でこんなに 忙しかったの w
이제 매리는 외박중 드라마도 시작했으니
もう メリーは 外泊中の ドラマも スタートしたので
다시 머리를 굴려보쟈 ㅋㅋ
また 髪を ほったらかしてみよう ㅋㅋ
매리는 외박중은 현재 매리는 대박중입니닥~!
メリーは 外泊中は 現在 メリーは大ヒット中ですっ~!

多分こんなに訳だと。
この文は、誰かのブログの文章そのまま載せてるみたいです。リンク先の文を訳しました。
왜케は왜 이렇게の略。
대박は「대박」「대박(이) 터지다」「대박(이) 나다」で「大当たりする」「大ヒットする」「大儲けする」など、商品の売れゆきがいいことや、映画の興行やCDセールスで成功を収めたことなどを表す際に使われる表現。最近では、特に売れ行きや儲けにかかわらずとも、物事の程度の大きさを表現したり、「スゴい!」「やったー!」のように面白さやうれしさ、素晴らしさを強調したりするときに、「대박」が頻繁に使われている。
___________________________

11:48
월드스타....도발하지 마시오....부글부글
ワールドスター.... 挑発しないでください....グツグツ


photo:01


画像の訳
넌 취해서 실려갈때 정지은근 흐못해했어 너도 사람이라며 ㅋㅋ
君は 酔って 乗せられて行く時 チョンジが 礼儀正しくて 満足だった 君も 人だと ㅋㅋ


갈비탕때리면서 지가젊음의생간이래 ㅋㅋ
カルビタンの時 自分が 若さの生レバーと言うㅋㅋ

부글부글は、液体がぐらぐらと煮えたぎるさま:ぐらぐら。
泡などが浮き上がるさま:ぶくぶく。
(気が重かったり思い悩んだりして)心が穏やかでないさま:いらいら;むしゃくしゃ。
画像の訳はよくわかりません\(^o^)/
チョンジはチョンジフンさん。
___________________________

11:55
와핳하하하하하하하하하하하하하하하하핳하ㅏ하하하하핳하ㅏㅎ하ㅏ라라라라라하하하하하핳히하하하하ㅏㅎ하ㅏ하하하하하
하하하핳하ㅏ
ワハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハラララララハハハハハハハハハハハハハハハハハハハ


photo:02


画像の訳
ジフン >

ㅎㅎㅎ 너 검진 받아봐 간수치가 형보다 안좋을수도있어 ㅋㅋ
ㅎㅎㅎ 君 検診 受けてみてよ 肝数値が ヒョンより 良くないかもしれないよ ㅋㅋ

< グンソク
아니 다 알겠고...맥주한잔하죠?컴 온!!
いや 全部 わかって...(ビール)1杯やりましょうよ? カモン‼

간수치は肝臓の数値。
형(ヒョン)はお兄さん。
___________________________

12:00
저 문자 다음에 답장이 왔다..
あの メールの 後に 返事が 来た..
"형이 실수했다...미안..."ㅡ 월드스타
"ヒョンが 間違ってた...ごめん..."ㅡワールドスター
"가맥컴온!!쏘맥 거거?"ㅡ 아시아프린스....
"カメクカモン!!焼酎ビールゴーゴー?"ㅡ アジアプリンス....
답장없음!!!!!
返事無し!!!!!
ㄴ ㅑ!! 내가 바로 아시아 프린스닷!!!!
ニャ!! 僕が まさにアジア プリンスだっ!!!!

가맥(カメク)は、가게(店)+맥주(ビール)を合わせて縮めた言葉。
スーパーや酒屋の店頭や店内にテーブルと椅子が設置され、そちらで瓶ビールを飲みなが
ら、乾き物などの簡単なつまみをつまむ店のこと。だそうです。
쏘맥は焼酎のビール割
___________________________

12:59
젠장 월요일 시간표에는 점심시간 따위는없다...
なんてこった 月曜日の 時間割には ランチタイム なんてない...
아....그러나 한시수업은 무용과랑 같은 건물
あぁ.... でも 1時の授業は 舞踊科と 同じ 建物
으힛!!쀼잉쀼잉
ウヒッ!!ピュインピュイン

젠장は젠장맞을·젠장칠の縮約形。気にくわなかったりいまいましかったりしたとき, ひとりで吐き出す語:ちえっ;えいくそ;畜生;しまった。
___________________________

17:48
나 발표하는 남자...
僕 発表する 男...


photo:03

___________________________

17:57
ㄴ ㅑ 이거나 보라!!! 한류스타학생의 특강을!!! 듣는 이..............................................
ニャ これでも 見てみよ!!! 韓流スター学生の 特別講義!!! 聞いてる人........................................
우리과 다섯명..........
ウチの学部 5人..........


photo:04


photo:05
___________________________