我が家の長女シンシン5歳。
この春から晴れて年長組通園バッグさん
来年には小学校ランドセルです。

しかし、

まだまだ

おぼつかない会話言葉がいっぱい。
(;^_^A

たとえば

モンブラン → マンブロン
よご(汚)れ → よぼれ

のようにおしい間違いが
多々見受けられます。

そんな中で最近のヒットを1つご紹介…。


このごろ少し
カタカナが読めるようになりましてね。

色々なカタカナを見かけるたびに
声を大にして読み上げております。

シンシンはTVっ子なので、
TVのタイトルロールに出てくる
カタカナなぞは大注目コトバと
なっているようでして…。

よくドラマの最後に出てくる
このドラマはフィクションです
という表示があるじゃないですか。

このフィクションについて
どういう意味か質問されたので、
シンシンにもわかるように説明しておきました。

すると数日後…

ねぇねぇ、父さん!
このドラマどんなドラマか知ってる?
クイッションなんだよ
クイッション!


自信満々に
父さんにご教授。

な、なんですか?
そのくしゃみが出そうな外来語は
( ̄Д ̄;;

花粉症に悩み中のリスママ

思わず鼻がムズムズしてしまいましたよ。