無事にすみのパスポート申請
終わりました。
国際結婚なので、
特にパスポート上に表記される
名前に関しては少しばかし
こだわりがあって、
今回も領事館で色々と
書かされました。
なにがこだわりかと言いますと。
基本は生活の拠点を置く香港パスポートにしてるので、
姓は広東語の英語表記にあわせたい。
=日本の読み方のローマ字表記が
当てはまらない。
=非へボン式表記に変えてもらわなければいけない。
名前に至っては日本名のほかに、
広東語名を併記してもらったので、
これらの変更依頼するため
追加書類で、理由書なんて書きました。
みあの時にもやったはずなのに、
二年半も過ぎると詳しい部分は
忘れちゃうもんですねぇ。
そして、忘れていた事がもうひとつ。
出来上がったパスポート
受け取りの際も本人確認のため、
すみを連れて行かなくては
いけなかったらしいです。
うわー、またお休み取らないといけないじゃんー。。。
それにしても、すみはお出掛けで
ぐずったことがまだありません。
チャルドシートにもご機嫌で座ってるし、
ほんとーーーに手がかからなくて、
子育てが楽ー(今のところは)。
Android携帯からの投 稿