VIVA COLONIA -7ページ目

VIVA COLONIA

NE KÖLSCHES JUNG

 

//書類をDeepL翻訳してます

 
前回はこちら

いつもの歯医者さんから

 

Kieferchirugie(口腔外科)へ紹介され

 

Radiologie(放射線科)へ紹介され

 

CTスキャンの検査結果ディスクを

 

Kieferchirugie(口腔外科)に渡すと

 

ここでは手術でけへんからーと

 

MKG Uniklinik Kölnへ紹介され

 

(エムカーゲー ウニクリニック)

(口腔外科? 大学病院)

(Mund-Kiefer-Gesichtschirurgische)

 

の続きにやり

 

 

予約した朝

 

D棟のMKGの受付に行き

 

マネージャーとの予約があると伝えると

 

そんな予約は基本受け付けていない

 

みたいなことを言われガーン

 

書類渡して名前確認してもろたら

 

納得したらしく

 

他にも待ってる人がおるから

 

終わるまで待っててーって

 

言い方間違ったかな?アセアセ

 

 

受付横のマネージャーの部屋の

 

扉の横にも一つ椅子があって

 

そこですでに待ってる人がいて

 

ただ待合室にいる人の中で

 

他にも待ってる人がいるかがわからず

 

なのでその椅子が空いたら

 

少し様子みてからその椅子に座りウシシ

 

 

マネージャーは忙しいんか

 

特に早口で説明してくれて

 

前日にBürgertestは受けたかー

 

これからPCRテスト受けてー

 

下記の予定表にそってブラブラー

 

--------------

1 Case Management 診察

2 MKG Ambulanz 口腔外科? 外来受付

3 Anästhesieambulanz 麻酔科 外来受付

   アネステジー アンブランツ

4 Stationszimmer 病室?

 

Gebäüde 棟? Ebene 階

Abschnitt 棟? Zimmer 号室

---------------

 

1は前回終了してて

 

2からが今日で

 

部屋出て目の前の

 

MKG受付の人に予定表見せて

 

奥の部屋でPCRテストしてもろて

 

口と鼻に綿棒をショック

 

で約1時間で結果が出るから

 

病院の近くにいて

 

電話に出れるようにしといてーって

 

とりあえず次の

 

麻酔科 外来受付の場所を見つけて

 

外で散歩でもして待とうとしたけど

 

寒すぎたからすぐ諦めて

 

病院内の待合室で座りzzz

 

最近スマホの電池の消耗が早くて

 

後で翻訳とかに必要になるかもしれず

 

スマホで時間潰せず

 

書類眺め、宙眺めzzzzzz

 

 

電話をもらい麻酔科 外来受付に

 

受付の人が日本語を習っていたらしく

 

名前見て日本人ですかーって

 

今日初めてゆっくり話してくれた人笑い泣き

 

そこでまた書類をもらい回答

 

インターネットの調子が悪くて

 

Google翻訳が出来たり出来なかったり

 

85%ぐらい回答し終えた時点で

 

お医者さんに呼ばれ

 

書類を見ながら内容確認的な

 

以前にオペしたことあるか

アレルギーはあるか

薬を服用してるか

階段とかで息切れするか

歯が緩むか

タバコ、お酒、ドラッグは

コロナワクチン打ったか

4つ抜くから全身麻酔しまっせ

 

などなど

 

意味が分からない時は

 

分からないって言ったんですが

 

そのまま流されぐすん

 

あとは

 

今日は一杯ならビール飲んでもええよ

 

手術の6時間前から飯食うな

 

2時間前は水飲むな

 

でも口はゆすいでもええよ?

 

あと手術後は迎えに来てもらった方がええ

 

電車とかは乗らんほうがええと

 

(別の担当の人には

 

今日の夜中から飲み食いするなと言われ

 

若いんやから迎えなんかいらんと言われ)

 

帰り際に受付の人からSayonaraとほっこり

 

 

で前のMKGでPCRテストしてくれた人に

 

麻酔科が終わったら戻きてって

 

言われた気がしたので

 

戻ったけどその人はおらず

 

(多分麻酔科の場所分からんかったら

 

戻ってきてーと言われたかとウインク)

 

MKGの受付の別の人に伝えると

 

ここでの予定は終わってるから

 

さっさと次行けー

 

次は麻酔科やろー

 

ん?終わったんかー

 

ほなら4番目のStationszimmerやー

 

13の2へ行けー

 

ムキーッ的な感じで

 

予定表にはEbene 13 Zimmer 27

 

て書いてるんやけど

 

聞き返すことできずw

 

 

とりあえず???で13階に上がると

 

13.2がフロア名みたいで

 

その中の27号室みたいな事が分かり

 

通りすがりのナースさんに書類見せたら

 

場所はここで合ってるらしく

 

受付みたいなとこまで連れて行かれて

 

書類を預けて再度説明を

 

今日の夜中から飲み食いするな

 

若いんやから手術後に迎えなんかいらん

 

今日の18:30以降に電話して

 

手術の時間を聞いてと言われ

 

やっと終了ぼけー

 

--------------------------------

手術時間の確認用の電話番号が記載された紙

--------------------------------

 

Wichtiger Hinweis

 

Wir bitten Sie, am xx.02 ab 18:30 Uhr unter der Telefonnummer 0221 xxx xxx im Stationszimmer MKG anzurufen und nachzufragen, wann Sie am xx.02 zur Operation kommen sollen.

Melden sie sich am Operationstag bitte zur vereinbarten Zeit Bettenhaus auf der 13. Etage im Zimmer 27 beim Pflegepersonal.

 

重要なお知らせ

2月xx日18:30以降にMKG病室(0221 xxx xxx)にお電話いただき、2月xx日の手術にお越しいただく時間をお伺いいたします。

手術当日は、お約束の時間に13階病棟27号室にて看護スタッフにお申し出ください。

 

--------------------------------

麻酔科で渡された書類

--------------------------------

 

Fragebogen(Anamnese)

問診票(健診)

 

Alter 年齢

Groß 身長

Gewicht 体重

Geschlecht 性別 (weiblich女性 / männlich男性)

 

1 Beruf 職業

 

2 Ist in den letzten Wochen eine andere ärztliche Behandlung erfolgt?

2 ここ数週間、他の医療行為を受けたことがありますか?

Wenn ja, weswegen?

はいの場合、何のために?

 

3 Bestand in den letzten 4 Wochen ein Infekt? (z.B. Atemwege, Magen-Darm,Harnwege)

3 過去4週間以内に感染症にかかりましたか?(例:呼吸器、消化器、尿路)

 

4 Besteht/Bestand eine Infektionskrankheit? (z.B. Hepatitis, HIV/AIDS, Hirnhautentzündung, Tuberkulose)

4 あなたは感染症にかかっていますか?(例:肝炎、HIV/AIDS、髄膜炎、結核)

 

5 Werden Medikamente eingenommen? (z.B. gerinnungshemmende Mittel (z.B. Marcumar, Aspirin), Schmerzmittel, Antidiabetika (v.a. metforminhaltige), Herz-/Kreislauf-Medikamente,Hormonpräparate, Schlaf- oder Beruhigungsmittel, blutdrucksenkende Mittel)

5 は飲んでいますか?(抗凝固剤(マルクマール、アスピリンなど)、鎮痛剤、抗糖尿病剤(特にメトホルミンを含むもの)、心臓血管薬、ホルモン剤、睡眠薬または精神安定剤、抗高血圧剤など)

 

6 Besteht eine Allergie? (z.B Medikamente (Antibiotika, Novalgin, Paracetamol), Betäubungsmittel, Röntgenkontrastmittel, Latex, Desinfektionsmittel, Jod, Pflaster, Kunststoffe)

6 アレルギーはありますか?(例:医薬品(抗生物質、ノバルジン、パラセタモール)、麻酔薬、X 線造影剤、ラテックス、消毒剤、ヨウ素、絆創膏、プラスチック類)

 

7 Wurde schon einmal eine Operation durchgeführt?

今までに手術を受けたことがありますか?

Wenn ja, traten Komplikationen auf?

はいの場合、合併症は発生しましたか?

 

8 Wurde schon einmal eine Betäubung durchgeführt (z.B. Narkose, Regionalanästhesie, örtliche Betäubung (z.B. beim Zahnarzt), Sedierung)

8 麻酔をかけたことがありますか(例:麻酔、局所麻酔(歯医者など)、鎮静法)。

Wenn ja, gab es dabei Komplikationen?

はいの場合、合併症はありましたか?

 

9 Besteht eine Neigung zu Übelkeit/Erbrechen?

9 吐き気・嘔吐の傾向はあるか?

 

10 Besteht bei Ihnen eine Veranlagung zu hohem Fieber bei/nach Narkose (maligne Hyperthermie)

10 麻酔中や麻酔後に高熱が出やすい体質(悪性高体温症)がありますか?

 

11 Trat bei Blutsverwandten bei/nach einer Narkose eine maligne Hyperthermie auf?

11 血縁者に麻酔中・麻酔後の悪性高熱症になった人がいますか?

 

12 Ist schon einmal eine Übertragung von Blut/Blutbestandteilen (Transfusion) erfolgt?

12 血液・血液成分の輸血(トランスフュージョン)が行われたことがありますか?

 

13 Besteht bei Ihnen eine erhöhte Blutungsneigung wie z.B. häufig Nasen-/Zahnfleischbluten, blaue Flecken, Nachbluten nach Operationen?

13 頻繁な鼻や歯の出血、あざ、手術後の出血など、出血しやすくなったことがありますか?

 

14 Besteht/Bestand eine Gefäßserkrankung? (z.B. Arteriosklerose, Krampfadern, Erkrankung der Herzkranzgefäße, Durchblutungsstörung, Aneurysma, Verengung der Halsschlagader)

14 血管系の病気はありますか/ありますか?(例:動脈硬化、静脈瘤、冠動脈疾患、循環器系疾患、動脈瘤、頸動脈の狭窄など)

 

15 Kam es schon einmal zu einem Gefäßverschluss durch Blutgerinnsel? (Thrombose/Embolie)

15 血栓による血管閉塞を起こしたことがありますか?(血栓症/塞栓症)

 

16 Besteht/Bestand eine Herz-Kreislauf-Erkrankung? (z.B. koronare Herzkrankheit, Bluthochdruck, Rhythmusstörungen, Schlaganfall, Herzinfarkt, Angina pectoris, Herzmuskelentzündung, Klappenfehler)

16 あなたは、心血管疾患を患っていますか/患っていますか?(例:冠状動脈性心臓病、高血圧、不整脈、脳卒中、心筋梗塞、狭心症、心筋の炎症、弁膜症)。

 

17 Tritt Atemnot beim Treppensteigen auf?

17 階段を上るときに息切れが起こるか?

Wenn ja, nach wie vielen Treppenstufen müssen Sie stehen bleiben?

はいの場合、何ステップで停止するのでしょうか?

 

18 Besteht/Bestand eine Atemwegs-/Lungenerkrankung? (z.B. chronische Bronchitis, Lungenentzündung, Asthmabronchiale, Lungenblähung, angeborene Fehlbildung)

18 呼吸器・肺の病気を持っている/持っていない?(例:慢性気管支炎、肺炎、気管支喘息、肺高血圧症、先天性奇形)

 

19 Treten nächtlich Atemstörungen auf? (z.B. starkes Schnarchen, Schlafapnoe)

19 夜中に呼吸困難になることがありますか?(例:激しいいびき、睡眠時無呼吸症候群)

 

20 Besteht eine Stimmbandlähmung?

20 声帯麻痺はないか?

 

21 Besteht eine Zwerchfellähmung?

21 横隔膜に麻痺があるか?

 

22 Besteht/Bestand eine Erkrankung des Verdauungssystems(z.B. Speiseröhre, Magen, Darm)

22 消化器系(食道、胃、腸など)の病気がある/あるのですか?

 

23 Tritt Sodbrennen auf?

23 胸焼けはするのか?

 

24 Besteht eine Refluxkrankheit?

24 逆流性疾患はないですか?

 

25 Bestand eine Erkrankung der Oberbauchorgane? (z.B. Leberentzündung/Hepatitis, Fettleber, Zirrhose, Gallenkoliken/-steine, Gelbsucht, Pankreatitis)

25 上腹部臓器の病気にかかったことがありますか?(例:肝炎・肝硬変、脂肪肝、胆汁うっ滞・結石、黄疸、膵炎)

 

26 Besteht/Bestand eine Erkrankung oder Fehlbildung der Nieren bzw. Harnorgane? (z.B. Nierenfunktionsstörung, Nierensteine, Chronischer Harnwegsinfekt, Nierenentzündung, angeborene Fehlbildung (z.B. Doppelniere), Blasenentleerungsstörung/verzögerte Blasenentleerung)

26 腎臓や泌尿器に病気や奇形があるか?(腎機能障害、腎結石、慢性尿路感染症、腎臓の炎症、先天性奇形(二重腎等)、膀胱空洞障害・膀胱空洞遅延等)

 

27 Besteht eine Stoffwechselerkrankung? (z.B. Zuckerkrankheit, Gicht)

27 メタボリックシンドロームがあるのか?(例:糖尿病、痛風)

 

28 Besteht/Bestand eine Schilddrüsenerkrankung? (z.B. Überfunktion, Unterfunktion, Kropf, Morbus Hashimoto)

28 あなたは甲状腺の病気を持っていますか/持っていますか?(例:甲状腺機能亢進症、甲状腺機能低下症、甲状腺腫、橋本病)

 

29 Besteht/Bestand eine Muskel- oder Skeletterkrankung? (z.B. Muskelschwäche, Gelenkerkrakung, Osteoporose, Osteomalazie)

29 筋肉や骨格系の病気にかかっていますか/かかっていますか?(例:筋力低下、関節痛、骨粗鬆症、骨軟化症)

 

30 Besteht/Bestand eine Erkrankung des Nervensystems? (z.B. Gehstörungen/Lähmungen, Krampfleiden (Epilepisie), Parkinson, Gefühlsstörungen, Polyneuropathie, Schmerzen)

30 神経系の病気はあるのか/あるのか?(例:歩行障害・麻痺、発作性疾患(てんかん)、パーキンソン病、感覚障害、多発性神経障害、疼痛)

 

31 Besteht eine Augenerkrankung? (z.B. Grauer Star, Grüner Star)

31 目の病気はありませんか?(例:白内障、緑内障)

 

32 Bestehen weitere Erkrankungen/Beeinträchtigungen? (z.B. Wirbelsäulenschäden, Schulter-Arm-Syndrom, Multiple Sklerose, Restless-Legs-Syndrom, häufige Kopfschmerzen, Depressionen, Hörschwäche) 

32 他に病気や障害がありますか?(例:脊椎損傷、肩腕症候群、多発性硬化症、レストレスレッグス症候群、頻発する頭痛、うつ病、聴覚障害など) 

 

--------------------------------

麻酔科で渡された書類 2枚目

--------------------------------

 

33 Gibt es Besonderheiten beim Zustand der Zähne? (z.B. lockere Zähne, Zahnpange, Prothese, Brücke, Krone, Implantat, Retainer, Paradontose)

33 歯の状態に特別な特徴はありますか?(例:歯の緩み、歯列矯正、義歯、ブリッジ、クラウン、インプラント、リテーナー、歯周病)

 

34 Befinden sich Implantate im Körper?(z.B. Schrittmacher, Defibrillator, Herzklappe, Stent, künstliches Gelenk, Silikon, Hydrogel, Zähne, Metall)

34 体にインプラント(ペースメーカー、除細動器、心臓弁、ステント、人工関節、シリコーン、ハイドロゲル、歯、金属など)が入っているか?

 

35 Rauchen Sie?

35 あなたはタバコを吸いますか?

 

36 Trinken Sie mehrmals pro Woche Alkohol?(z.B. Bier, Wein, hochprozentige Alkoholika)

36 あなたは週に何回かお酒を飲みますか(例:ビール、ワイン、度数の高いアルコール飲料など)

 

37 Nehmen Sie Drogen?

37 薬物を摂取していますか?

 

38 Haben Sie Vorsorgeregelungen getroffen? (z.B: Patientenverfügung, Betreuungsverfügung, Vorsorgevollmacht)

38 予防策をとりましたか?(例:リビングウィル、ケアプロキシ、ヘルスケアプロキシ)

 

Zusatzfragen bei Frauen

女性向けの追加質問

 

1 Könnten Sie schwanger sein?

1 妊娠の可能性は?

 

2 Stillen Sie?

2 母乳で育てていますか?

 

Zusatzfragen für ambulante Eingriffe

外来処置のための追加質問

 

1 Welche volljährige Begleitperson bringt Sie nach dem Eingriff nach Hause? (Vor-/Zuname der Begleitperson)

1 処置の後、どの大人の付き添いの人があなたを家まで送ってくれますか?(同伴者の姓名)

 

2 Wo sind Sie in den ersten 24 Stunden nach dem Eingriff erreichbar? (Adresse)

2 術後24時間以内の連絡先は?(住所)

 

3 Wie sind Sie in den ersten 24 Stunden nach dem Eingriff erreichbar? (Telefonnummer)

3 術後24時間以内の連絡方法は?(電話番号)

 

4 Welche volljährige Person betreut Sie in den ersten 24 Stunden ( oder in der vom Arzt vorgegebenen Zeit) nach dem Eingriff? (Vor-/Zuname der Begleitperson)

4 手術後24時間(または医師が指定した時間)、どのような成人があなたの世話をしてくれますか?(同伴者の氏名/姓名)

 

5 Könnten Sie innerhalb von 30 Minuten in die nächste Klinik/Notfallpraxis gebracht werden?

5 30分以内に最寄りの診療所/救急診療所に連れていってもらえますか?

 

Arztanmerkungen zum Aufklärungsgespräch

ドクターズノート