イエスが約束した聖霊の英訳は? | 優しさがいちばん

イエスが約束した聖霊の英訳は?

聖書で使われている言葉のこまかい訳を詮索するのはこのまないがしかたがないこともある。ギリシア語の辞書をいくらしらべても母国語でないわれわれにニュアンスがわかるはずがないからだ。それでも聖書の翻訳者たちは無駄とも思える努力をしている。

 

イエスが約束した”聖霊”はさまざまな聖書によって

Advocate

Helper,

Conforter,

Counselor,

Redeemer,

Paraclete,

などが使われている。

しかし英語にしたところで私達にはそのニュアンスの違いはわからない。

しかしこのような多様な言葉をさがしているところをみると

Holy Sirit(聖霊)とはことなるところがあるのだろうか?

 

注意すべきことはイエスが弟子たち、そしてイエスを信じるクリスチャン

に残した遺産は此の助け主だということである。

そうイエス本人がいっている。

イエスは新約聖書を残すとはいっていないのだ。

 

歴史上、イエスが天にひきあげたあと、

ローマンカトリックと類似の教会、

そして後のプロテスタントは聖書

が頼るべき権威だと教えられているがイエスご本人はそんなことはいっていない。