ブログネタ:映画は吹き替え? 字幕? 参加中私は字幕派
海外の映画はそんなに見ないのですがぁ
最近デジタル放送をお任せモ―ドにしてた所、アジアのドラマが結構放送されていてぇ
字幕も有り、吹き替えも有りでぇ結構代わる代わる見てるとやっぱり声優さんによって印象が結構代わるのでぇ、何か字幕の方が最近良さそうに思えてます。
吹き替えだと画面見ずに他の事をしてますがぁ
字幕だと意味が分からないのでぇ、どうしても目がいってしまいますね(^-^)。
よく習うより慣れろって結構言われるのでぇ
意味も分からず聞いてると単語がぽつぽつと分かるようになってきたのと
やっぱりその俳優さんの生の声を聞きたい
って思うようにもなってきたのでぇDVDだとどちらでも出来るのでぇ
何回も見るのでぇ有れば、代わる代わる見てる間にそこの言葉を覚えられたらぁって思って見てますね(^-^)。
声は正に画面から出るとその人そのものなのでぇ
もし何ヵ国か理解出来ればぁ、より面白いって思いましたぁ
まずはしっかり日本語の習得からですが

===================
映画は吹き替え? 字幕?
・吹き替え・字幕