1年半も住んでおいて今更なのですが…
通るときのExcuse me.上げてます?下げてます?
Excuse me って、イントネーションによって伝わり方が違いますよね。
あ、そもそものアメリカに来る前に習ったexcuse meは、
誰かにすれ違いざまぶつかった時に使う。「失礼」て感じ。
でもこっちに来たら、ぶつかったら大体みんなsorryて言ってくる。
アメリカではsorryて言ったら負けなのかと思って構えてたのに、思ったよりみんなsorry気軽に使ってる。
車の事故ぐらいなのかな、sorry言わないの。
…本題に戻って、Excuse me
私がよく使うのは、誰かに話しかける時
Excuse me sir?とか maam?とか性別によってどっちかつける。
そのイントネーションは、学校で習ったものと一緒。I love you.と同じで(余計伝わりづらいか)cuseのところで高くなってmeまで同じ。
ここまではいいんだけど…
ちょっと誰かの前を通るときや、買い物中細い通路に誰かがいて通してもらう時に使うExcuse me って、イントネーション上がりますか?
今までの経験から、どうもみんなme?だけを高くして言っているような…
日本語で言う「これイケてない?」みたいなイントネーション(やっぱり伝わりづらい)です。
語尾が下がるExcuse me より、語尾が上がるExcuse me?の方が感じが良いのかな?
そこら辺のニュアンスの違い、よく分かりません。
さらにこの間戸惑ったのが、通るときのExcuse me への応対。
大体私はSorryとか、相手が割って入る時はこっちが謝るのも変だしンフッてごまかしてるんだけど、
この間初めて「My pleasure 」て言われた。
それもアリなのかしら。
そしていつまでもこんなレベルの私、凹む。