やっぱり茹ですぎたスパゲッティじゃないですか?

ボクくらいの年代の母親とかだとアルデンテ~みたいな~
”おっしゃれ~”な単語がノットイグジストなわけじゃない?

なもんで、ボクとかが幼少の頃食べてたスパゲッチーって
とりあえず、『柔らかく茹でとけ』みたいなノリでしたよね。

で、絡めるソースはトマトケチャップベースで
ピーマンとソーセージベースのナポリタンが基本ですよね。




さてトイックネタです。

やっぱり英語といえば、醍醐味はイディオムですよね。

最近覚えたイディオムは

”I DARE YOU”
文脈としては”頑張って””思い切って(やって)”みたいな使われ方をしていました。
直訳は”君に勇気をださせるよ”みたいなトコでしょうか?

『ベガスの恋に勝つルール』

『アイアンマン』
とかで出てきたイディオムでした~(´∀`*)