単純に英単語の話ですひらめき


私が大学生だった頃(昭和)、私は『代理母』や『体外受精』という言葉は日本語だけでしか知りませんでした。


(指差し誤解がないように申し上げたいのは、同じ大学でも私以外の他の学生は知っていたと思います。私があまり勉強熱心な学生ではなかっただけ…)


それらの単語を英語で知ったのは、自分が妊婦になった頃(27年前😳)にニュースや同僚たちとの会話からでした。


代理母 surrogate mother

体外受精 IVFもしくはICSI


そして息子達が中高校生だった頃、息子達の会話でたまたま…


私抜きだと、息子達同士は英語で話します。

サムネイル
 

(次男つぶ太)

今日さー、生物の先生が言ってたんだけど。

ビヨンセって双子を産んだんだね。


(長男どん吉)

そうらしいねー。

ああいうセレブは代理母での出産が多いかと思ったけど、ビヨンセって自分で産んだんだってね。

クラスの女子が言ってた。

サムネイル


サムネイル
 

今は南米の代理母ビジネスが盛んらしいよね。

いったいどんなビジネスモデルなんだろうな。

てか、顧客は外国からがほとんどじゃないかなぁ…

つぶ太、君は本当に14歳か(当時)?


あ、つぶ太の学年に三つ子がいるじゃん?

当たり前だけど同じ顔してるよね。

そういえばさぁ、双子や三つ子が生まれる確率とか左利きになる確率とかって…(と話題は変わって行きました。どん吉はひたすら数字や統計の話をしたい)

サムネイル

私はびっくりしました。


中高校生で『代理母』という単語を知っているんかい⁈


お母さんは30歳近くなるまで知らんかったよ…


もちえ、プチ敗北感真顔


それを次男つぶ太に言ってみました。


サムネイル
 

代理母とか体外受精とかは、学校の生物の授業でトピックとしてあがるし。

何と闘った敗北感だよ…

逆に僕は、代理母を日本語で何と言うか知らないけど…?

もちえ、プチ優越感ひらめき


そんなつぶ太も今は22歳。


カナダへのVISA申請で、彼は英語の試験(IELTS)を受けたそうです。


就労ビザだと英語試験の結果が必要なんですね。


知らなかった…


では魅惑の香港🇭🇰画像を…

↓ちいかわちゃんがヌンチャクを!

↓パンの実


↓ドラゴンフルーツの木



↓H美ちゃんママのお家に行く途中。

↓音がすごいかも…

Cheers 🍻