マレーシアでは色んなお料理が楽しめますが
私の好きな料理のひとつがこちら。ロティ。
元々はインドや
パキスタン辺りのパンらしいんです。
なんというか、
パンケーキとクレープの間っぽい生地。
これがサイズも丁度よく、
軽くごはんみたいな時にぴったり(^人^)
お値段もこれで200円ちょいとお手ごろ。
プレーンな物から、
中に色々入っている物まで種類も豊富。
初めて食べたのはデザート感覚で食べられる
ロティ ピサン(バナナ)だったんですが、
1番のお気に入りは、中に卵とチーズの入った、
その名もロティ テロ チーズ。
「テロ」が卵、ですね。
ちなみにお店によって量は違うけど、
こうやってカレーと一緒に来ます。
カレーをかけてorカレーにつけて食べるわけです。
でも私はこのロティ テロ チーズが好きすぎて
カレーは飲み物
としてスプーンで飲んで
ロティはロティだけで味わっています😅
たまにチーズも卵もない
プレーンな部分が出てきた時につけるくらい。
で、Tくんのおうち近くのカレー屋さんに
よくこれを1人で食べにゆくのですが
注文の時は
「ロティ テロ チーズ サトゥ」
「サトゥ」が数字の1です。
ところがですよ、
「ロティ」と「テロ」と「チーズ」という
たった3単語が通じない( ̄Σ ̄;)
「ひとつください」は
通じてるみたいなんだけど。
何回か言うとだいたい分かってもらえるんだけど
「あー、ロティ テロ チーズね👍」
って復唱してるの聞いたって
あたしが言ってる3単語と
何も変わらない
(ように、あたしには聞こえる)ww
だいたい「ロティ」は料理の名前で
「チーズ」は英語なわけで
純マレー語なのは
「テロ」だけやんかーー(ノ゜ο゜)ノ
なんで? なんで?
そんなにあたし発音悪いの?
この国で生きてく自信をなくしましたが、
今ではなんとか通じていますε-(´∀`*)ホッ
多分発音良くなったではなく
毎回同じ物を頼むから
顔を覚えられた
んだと思うけど…( ̄▽ ̄)
みなさん、マレー語で注文にチャレンジしてみては?
◆◆にほんブログ村 参加中◆◆