ウィ・ラヴ・ディズニー・ラティーノ [ (V.A.) ] 2,700円) 楽天 |
このカラー・オブ・ザ・ウィンドはディズニー映画ポカホンタスの曲です。
前の記事でトリーケリーを取り上げましたが彼女がWeLoveDisneyというアルバムの中で彼女がこの曲をカバーしていてあくまでも主観ですが原曲を超える出来に感動
↓このアルバム本当に豪華で私即購入しました。ハズレ無しオススメです。
ウィ・ラヴ・ディズニー [ (V.A.) ] 2,700円) 楽天 |
このポカホンタスは日本人にはあまり…なのですが、アメリカではパレードなんかにもキャラクターが必ずと言っていいほど登場する人気映画です。
ネイティヴアメリカンの実在したポカホンタスという女性と入植者である英国人ジョンスミスとの出会いの物語
キラキラしたディズニーアニメーションとは一味違う世界観の映画ですがこの歌詞のようにメッセージ性も強く是非見て欲しい作品です。
You think you own whatever land you land on
The earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
それぞれに命や思いを持ち、名前だってあることを
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew you never knew
知ることも出来なかった新しい世界の扉を開くことができるはずなのに
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned
Can you sing with all the voices of the mountains
Can you paint with all the colors of the wind
Can you paint with all the colors of the wind
風の持つ美しい全ての色で絵を描くことはできる?
Come run the hidden pine trail of the forest
Come taste the sun-sweet berries of the earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth
考えたこともなかったはずよ、値段がつけられない物の価値があるなんて
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends
Or let the eagle tell you where he’s been
Can you sing with all the voices of the mountains
Can you paint with all the colors of the wind
Can you paint with all the colors of the wind
美しい風の色を貴方は上手く表現できるのかしら?
How high does sycamore grow
If you cut it down, then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we're white or copper skinned
You need to sing with all the voices of the mountains
You need to paint with all the colors of the wind
今の貴方に大切なのは風の美しい色を上手く表現することなのよ
You can own the Earth and still
All you own is earth until
You can paint with all the colors of the wind
貴方がこの風の運ぶ美しい全ての色を理解できるようになるまでは
自分が足を踏み入れた土地は全て好きにしていいとでも思っているのね
The earth is just a dead thing you can claim
この大地に意思はなく、貴方達の思い通りに出来るのだと
But I know every rock and tree and creature
私でも知っているのに…目に映るすべての岩や木、生き物達が
Has a life, has a spirit, has a name
それぞれに命や思いを持ち、名前だってあることを
You think the only people who are people
貴方が認識して理解しようとするのは人だけ
Are the people who look and think like you
それも同じような見かけの同じ思想を持つ人間だけなのよ
But if you walk the footsteps of a stranger
けれど貴方が一度でも他人の歩んできた軌跡を辿れば
You'll learn things you never knew you never knew
知ることも出来なかった新しい世界の扉を開くことができるはずなのに
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
貴方は夏の夜空に浮かぶ青白い月に向かい哀しげに歌うオオカミの声を聞いたことがある?
Or asked the grinning bobcat why he grinned
笑みをこぼすヤマネコにその理由を尋ねたことは?
Can you sing with all the voices of the mountains
山の奏でる全ての旋律に合わせて歌えるかしら?
Can you paint with all the colors of the wind
風の運ぶ色を上手く使うことはできるの?
Can you paint with all the colors of the wind
風の持つ美しい全ての色で絵を描くことはできる?
Come run the hidden pine trail of the forest
森の奥にある隠れた松の道を駆け回り
Come taste the sun-sweet berries of the earth
大地の愛をいっぱいに貰った太陽みたいな甘いベリーを味わいながら
Come roll in all the riches all around you
貴方を取り囲む全ての豊かな恵みの上で寝転んでみて欲しいの
And for once, never wonder what they're worth
考えたこともなかったはずよ、値段がつけられない物の価値があるなんて
The rainstorm and the river are my brothers
激しい雨や風も荒れ狂う川だって私の兄弟だわ
The heron and the otter are my friends
サギやカワウソも私の大切な友人なのよ
And we are all connected to each other
私達はこんな風に何かしらの形で繋がっているの
In a circle, in a hoop that never ends
途切れることの無い円の中でバランスを保ちながら
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
8月の青白い満月を見て哀しげに歌うオオカミの声は聞いたことは?
Or let the eagle tell you where he’s been
ワシにこれまでの旅の物語を聞かせて貰った?
Can you sing with all the voices of the mountains
山の奏でる全ての音をメロディーに変えて歌った経験は?
Can you paint with all the colors of the wind
風の絵の具で絵を描くことはできるの?
Can you paint with all the colors of the wind
美しい風の色を貴方は上手く表現できるのかしら?
How high does sycamore grow
スズカケの木がどれだけ高く育つのか
If you cut it down, then you'll never know
もし切り倒してしまえば永遠に知ることも出来ないわ
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
聞こうとしなければ月に捧げたオオカミ達の遠吠えも貴方の耳には届かない
For whether we're white or copper skinned
誰が白い肌だとか褐色の肌だとかそんなことでは何も分からない
You need to sing with all the voices of the mountains
必要なのは山の声に耳を傾け、共に歌おうとすること
You need to paint with all the colors of the wind
今の貴方に大切なのは風の美しい色を上手く表現することなのよ
You can own the Earth and still
例え貴方がここを所有できたと思っても
All you own is earth until
それは目に映る大地のほんの一部
You can paint with all the colors of the wind
貴方がこの風の運ぶ美しい全ての色を理解できるようになるまでは
【輸入盤】アンブレイカブル・スマイル [ Tori Kelly ] 1,836円) 楽天 |
ポカホンタス 【Disneyzone】 [ (ディズニー) ] 2,721円) 楽天 |