こんにちは、アワーグラスの園元です。
今月から練習曲はプアアヒヒになりました。
オブライアン・エセルの甘く切ない歌声で愛しい人を想う
いわゆるハワイアンソングです。
アヒヒ ahihiというのは
イチゴなどの繊ぷく枝(せんぷくし)やつるのあるすべての
植物の総称だそうです。
これは苺の花(^^;)
プアアヒヒ Pua ʻĀhihi
訳:園元美鈴
Me ʻoe ka ʻano`i e ka ʻāhihi 愛しいあなた、プアアヒヒ
Ka lei milikaʻa a kaʻu aloha レイを抱き私たちに愛がありますように
He aloha makamae kai hiki mai 大切な愛、ようこそここへ
He ʻala honehone i ka puʻuwai 甘い香りが心を揺さぶる
He waiwai ʻoe i kaʻu ʻike 私の中であなたが一番
Ua kehakeha i luna aʻo Lanihuli ラニフリの丘より高くそびえる
Huli mai nō ʻoe ʻolu kāua どうぞ私の元へ戻ってきて寛ぎましょう
I mehana hoʻi au aʻi ko poli 太陽のような暖かな胸であたためてください
Haʻina ka puana no kuʻu lei もう一度伝えます 私の最愛の人のため
Ka pua ʻāhihi aʻo Lanihuli ラニフリのプアアヒヒの花よ
【訳注】
oe 貴方
ano`i 最愛の、愛しい
mili 抱きしめる、可愛がる
makamae 尊い、最愛の
hone 甘く人の心に訴える
puʻuwai 気持ち、感情
waiwa 真価、財産、貴重品
kehakeha 誇らしげに
lanihuli ラニフリ (ヌウアヌ・ パリの西側にある丘)
huli 戻る、引き返す。
kā.ua 私達、我々
ʻolu 丁寧な、思いやりのある
mehana 太陽の暖かさ
kuʻu lei 大切なレイ=最愛の人
これを習って6月のはじめに
福島のスパリゾートハワイアンズのステージでみなさんと一緒に
踊るてはずになっています。
が!
この、今回のコロナ騒動でいったいどうなることか、
心配です。。。
アワーグラスの園元でした。