メディカルDOCTORのジェイームズ・カーチス・ヘップバーンさんは、日本で医療を提供したのでした | mmfjtoのブログ  ~なぜなら ぼくは、どうしようもないくらい汚れ腐ってますから~

メディカルDOCTORのジェイームズ・カーチス・ヘップバーンさんは、日本で医療を提供したのでした

教育理念 | 明治学院大学 “Do for Others” (meijigakuin.ac.jp)

 

 

ヘボンの足跡を訪ねて | 明治学院大学 “Do for Others” (meijigakuin.ac.jp)

 

 

 




James Curtis Hepburn - Wikipedia
James Curtis Hepburn (/ˈhɛpbɜːrn/; March 13, 1815 – September 21, 1911) was an American physician, educator, translator and lay Christian missionary. He is known for the Hepburn romanization system for transliteration of the Japanese language into the Latin alphabet, which he popularized in his Japanese–English dictionary.

Background and early life

Bust of Hepburn at Meiji Gakuin University
Hepburn was born in Milton, Pennsylvania, on March 13, 1815. He attended Princeton University, earned a master's degree, after which he attended the University of Pennsylvania, where he received his M.D. degree in 1836,[1] and became a physician. He decided to go to China as a medical missionary, but had to stay in Singapore for two years because the Opium War was under way and Chinese ports were closed to foreigners. After five years as a missionary, he returned to the United States in 1845 and opened a medical practice in New York City.[2]

Missionary work in Japan
In 1859, Hepburn went to Japan as a medical missionary with the American Presbyterian Mission.[1] After first arriving in Nagasaki in October 1859, Hepburn swiftly relocated to the newly opened treaty port of Yokohama, opening his first clinic in April 1861 at the Sokoji Temple. Initially residing at Jobutsuji in Kanagawa, a dilapidated temple formerly occupied by the Dutch consulate, Hepburn was the first Christian missionary to take up residence close to the newly opened treaty port. Hepburn's family shared accommodation at Jobutsuji with Dutch Reformed minister Rev. Samuel Robbins Brown and all were quickly absorbed into the local foreign community, Hepburn being appointed honorary physician to the US Consul, Townsend Harris.

Hepburn's first clinic failed as the Bakumatsu authorities, wanting the missionaries to relocate to Yokohama, put pressure on patients to stop going to it.[3] In the spring of 1862 Hepburn and his family relocated to the house and compound at Kyoryuchi No. 39, in the heart of the foreigners residential district in the treaty port of Yokohama. There, in addition to his clinic, he and his wife Clara founded the Hepburn School, which eventually developed into Meiji Gakuin University. Hepburn's Japanese pupils included Furuya Sakuzaemon, Takahashi Korekiyo, and Numa Morikazu.

For his medical contributions to the city of Yokohama, Hepburn Hall was named in his honor on the campus of Yokohama City University School of Medicine.

In May 1867, with the collaboration of his long-time assistant Kishida Ginkō, Hepburn published a Japanese–English dictionary which rapidly became the standard reference work for prospective students of Japanese.[4] In the dictionary's third edition,[5] published in 1886, Hepburn adopted a new system for romanization of the Japanese language developed by the Society for the Romanization of the Japanese Alphabet (Rōmajikai).[citation needed] This system is widely known as the Hepburn romanization because Hepburn's dictionary popularized it. Hepburn also contributed to the translation of the Bible into Japanese.[6]

Later years

Hepburn Hall at Yokohama City University, Yokohama, Japan

Hepburn and his family in Japan on April 29, 1880
Hepburn returned to the United States in 1892. On March 14, 1905, a day after Hepburn's 90th birthday, he was awarded the decoration of the Order of the Rising Sun, third class. Hepburn was the second foreigner to receive this honor.[7]

He died on September 21, 1911, in East Orange, New Jersey, at the age of 96. He is interred in Orange's Rosedale Cemetery.[8]

 

 

以上はウイキペディアから参照。

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@

 



『ヘボンは日本初の点眼式の西洋目薬の使用や、脳水腫手術、白内障手術も行ないます。 なかでも有名なのが、人気歌舞伎役者・三代目沢村田之助の脱疽を治療する片足切断手術で、クロロフォルム麻酔を使って施術し、なんと西洋義足で田之助を舞台に復帰させました。ヘボンの記録によると、5ヶ月間で3500人に処方箋を書き、手術は60回以上に及びました。1日に100人以上の患者を診察することもあったといいます。』

 

以上は以下の歴史街道の記事サイトから参照
ローマ字で有名なJ.C.ヘボン博士の功績~「Do for others」の精神 | WEB歴史街道|人間を知り、時代を知る (php.co.jp)




@@@@@@@@@@@@@@

 

 


横浜市立大学医学会 - Wikipedia
横浜市立大学医学会(よこはましりつだいがくいがくかい、英: Yokohama City University Medical Association)は、横浜市立大学医学部医学科・大学院医学研究科に在籍する教員・学生、横浜市立大学附属病院・附属市民総合医療センターに勤務する医師、及び横浜市立大学医学部医学科同窓会(倶進会)会員をもって構成される学術団体。医学研究を推進し、会員の学識を高め、あわせて会員相互の連携を図ることを目的としている。

本部事務局を横浜市立大学医学部内に置いている[1]。

概要
宣教師ジェームス・カーティス・ヘボンと宣教師デュアン・シモンズが、横浜の近代医学の基礎を築いたといわれる。とくにシモンズは、1871年(明治4年)に横浜に設立された「十全醫院」(現:横浜市立大学附属市民総合医療センター)に勤務し、後進の指導を行った。十全醫院は最新の西洋医学を学ぶ日本人医師が集う場となり、日本の近代医学の一つの源流となった。1891年(明治24年)に十全醫院は横浜十全医院に改称し、1944年(昭和19年)に横浜十全医院を中核として横浜市立医学専門学校(後に横浜医科大学)が開校した。そして、1948年(昭和23年)に横浜医科大学(後に横浜市立大学医学部)を中心に神奈川県医師会、横浜市医師会が参加し、医学研究の推進を目的とした「横浜医学会」(英: Yokohama Medical Association)が設立された[2]。

ヘボンとシモンズ以来の伝統を受け継いだ横浜医学会は1967年(昭和42年)に神奈川県医師会と分離し、1976年(昭和51年)に横浜市立大学医学部医学科同窓会(倶進会)の会員全員加入の新組織として、横浜医学会を継承する「横浜市立大学医学会」が発足した[2]。

現在、横浜市立大学医学会は5000名以上の医師・医学生の会員を擁する。

主な事業
学術誌の発行
医学会講演会の開催
横浜市立大学医学会賞・医学研究奨励賞の授与
横浜医学
横浜医学は、横浜医学会の学会誌として、1948年(昭和23年)6月に創刊された学術誌。1976年(昭和51年)以降、横浜市立大学医学会の学術誌として、出版は継続されている[3]。 創刊時の英称はJournal of Yokohama Medical Associationであったが、横浜医学会から横浜市立大学医学会への移行に伴い、The Yokohama Medical Journalに変更された。その際に雑誌表装もブルーとなり、今日に至る[4]。

横浜医学は、基礎、臨床、社会医学を含めた医学及び関連領域のすべてを対象とし、創刊以来、会員による研究の成果を広く紹介することを目的とする。掲載記事は、原著論文、症例報告、総説、トピックスなどがある。言語は英語、日本語。