「最適化」という漢字の表現には何か違和を認識します、自分はクラストのコンピューティングのWORK | mmfjtoのブログ  ~なぜなら ぼくは、どうしようもないくらい汚れ腐ってますから~

「最適化」という漢字の表現には何か違和を認識します、自分はクラストのコンピューティングのWORK

 

Native

GOOD

SENCE

 

 

 

対物

つまひらく

ちまひらかにせしむる

 

観察詳細ですね

内在物を

リフレクションする事

の所作が重要

 

詳しく見分ける

見定める

何があるんだと

理解する事

アンダースタンド

そのために

豊富な知識が必要になる

その知識を

メリット真に善徳を

生産するために

利用する

活用する方法技法技能が

智慧ですね

Sophiaです

 

 

 

 

reflectの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書


例文
reflect on [upon] oneself発音を聞く  例文帳に追加

反省する. - 研究社 新英和中辞典

I will reflect up it.発音を聞く  例文帳に追加

反省する。 - Weblio Email例文集

of a thing, to reflect発音を聞く  例文帳に追加

照り映える - EDR日英対訳辞書

He doesn't reflect.例文帳に追加

彼は反省しない。 - Weblio Email例文集

of a light, to reflect発音を聞く  例文帳に追加

光が照り返す - EDR日英対訳辞書

I don't reflect.例文帳に追加

私は反省しない。 - Weblio Email例文集

例文
to reflect upon oneself many times発音を聞く  例文帳に追加

何度も反省する - EDR日英対訳辞書

 

 

 

人って

その最適化しているから

今生きていることがでけているんではないかなと

そう思う

つまり

不完全の機能があるからこそ

人の最適化ではないか

という事

環境資源とのリレーションで

 

人が知らない知識の獲得への投資は理解できる内容なのです

同時に

当然に今あるのは

人自身が単純に認知していないからで

新発見とは

人にとってはという条件があるだけで

いわゆる自然は最適化も何もない

そのまんまあるだけであって

種とか

類の広がり

 

あるので

 

同族種は

拡大する事で

いろいろな要素の組み合わせがある

 

人が発見した事実は既にあるもの

だけですね

 

新発見

進化とかいっているけども

 

進み

化けるとか

いう表現もどうかなと思いますけど

 

学会などでは特に

何も思わないで議論やテーマを設定しているでしょうかね

 

 

環境も

エンバイロメントという概念と

サーカマンタンス

ではまるで

内容が違いますね

 

 

トンボの羽は飛行機の翼より揚力が高い? 広島大の藤田さんら研究 (msn.com)

 

『平板翼の上面にできる空気渦が揚力の生成を妨げる一方、コルゲート翼では揚力を妨げる渦が崩壊していることが判明。瞬間揚力が最大約10%上昇することがわかった。 いま博士課程3年の藤田さんは、修士課程時代から4年かけて研究し、論文にまとめた。「トンボは古くから存在し、大陸移動もする。その羽は何か最適化されているはず。それらを学ぶことで、自然環境にうまくなじんだロボットにも応用できる」と語る。 研究グループは、研究成果が今後、航空工学の進展に役立ち、災害現場で小回りが利くような昆虫型の小型ドローン開発にも応用されることを期待している。(編集委員・副島英樹)』

from

トンボの羽は飛行機の翼より揚力が高い? 広島大の藤田さんら研究 (msn.com)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

英語「ENVIRON」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

 

語源 2
From Middle English envirounen, enviroun (“to surround in a circle or ring, or on the perimeter; to beset, besiege; to cover, enclose, envelop; to provide a setting or surrounding to; to move in a circle; to move around the perimeter; to go, move, or wander about (a place); to fill or pervade (a place); to run all the way through”) [and other forms],[4] from Anglo-Norman envirouner [and other forms], Middle French environner, and Old French environner (“to arrange in a circle; to circumnavigate, travel around; to traverse, wander around; to encircle, encompass, surround”) [and other forms] (modern French environner), from environ (adverb) (see etymology 1)[5] + -er (suffix forming verbs).

語源 1
PIE word
*h₁én
The adverb is derived from Middle English enviroun (“round about in a circle または ring; all around”) [and other forms],[1] from Anglo-Norman enviroun, environ [and other forms], and Middle French enviroun, environ [and other forms], from Old French environ (“around, surrounding; about, approximately, roughly”) (modern French environ), from en- (prefix meaning ‘in; into’) + viron (“circuit; circumference, compass; country round about”) (though first attested later)[2] (from virer (“to bear, turn, veer”) (either from Latin gȳrō (“to turn in a circle, rotate; to circle, revolve around”) (ultimately from Proto-Indo-European *gew- (“to bend, curve; an arch, vault”)), or from Latin vibrō (“to hurl, launch; shake; to tremble, vibrate”) (ultimately from Proto-Indo-European *weyb-, *weyp- (“to shake; to tremble; to sway, swing; to rotate, turn, wind, wrap (around)”))) + -on (augmentative suffix)).

The preposition is derived from Middle English enviroun (“around the outside または perimeter of; all around; about または throughout the extent of”),[3] which is from the adverb.[2]