2歳児の言語能力
こんにちは、maikoです
今までこども英会話講師や塾講師をやってきて、早期英語教育って本当に効果があるのかな・・・って
半信半疑で働いてましたが・・・
ずばり
効果あり!
父親がアメリカ人で、毎日英語を聞いているといっても、
日中は保育園で100%日本語、私も英語は話さないと決めていて、
パパと接するのは朝の保育園準備中と夜ご飯、寝るときだけ。
土日はお出かけにいったり教会に行ったりなので、ママから日本語、パパから英語で話しかけられている我が子達。
絵本もほとんど日本語のものを私が読んでいます![]()
我が家、パパが中学校までホームスクールの家庭で過ごし、
私は教育機関で長く働いていたせいか英才教育・早期教育に圧倒されてしまった事もあり、
教育に関してはストレスフリーで子供はありのまま成長してほしい、という意見で一致しているのですが、
正直、何も決めていないただののんびり夫婦![]()
バイリンガル教育に関しても、私も旦那もお互い日本語と英語を理解出来るため、
じゃあ母国語でいいよね〜と、パパは英語、ママは日本語で子供と話そうって事で進めてます
当然日本にいて、日本語をたくさん聞いている2歳長女は日本語オンリー
・・・・かと思いきや、最近溢れ出すように英語を話すようになってきました。
まだまだ単語やフレーズのみですが、
パパが言う指示や、食べ物、色、動物など、
え!?そんなのいつ覚えたの!?
が最近の私の口癖になっています(笑)
そして、私はしつけの時感情的になってしまいがちなのですが、
パパはさすがプログラマー(?)
娘が理解しててもしてなくても、何回も言い回しを変えて、
なぜそれをしなければならないのか、してはいけないのか、
しっかり説明していきます。
イヤイヤ期に片足を突っ込んでいる娘も、パパの説明を最初こそ嫌がりますが、
途中からはなんと、言葉を繰り返して理解しようとする姿勢を見せています![]()
子供の吸収力は凄いってよく聞きますが、
本当に「すごい」の一言![]()
正直私だったらあんな長い説明聞きたくない![]()
長女は私に対しても英語を話す機会が増えてきました
なので、パパだから英語、ママだから日本語という認識はまだないのかなと思います。
ですがパパはこう言う、ママはこう言うよって教えてくれるので、
「英語と日本語は違う」ということは何となく分かっているようです。
じゃあバイリンガル教育は、両親共に日本人だと難しいのか、という話ですが、
そうでもないと私は思います。
娘の英語・日本語の発語のきっかけは、実は私がよく歌っていた幼児向けの歌だったからです。
日本語の歌がネタ切れになったとき、英会話講師時代に覚えた英語の歌を歌っていたら、
気付いたら真似して歌うようになったんです
長女はそれで身体の部位の英単語を覚え、実際の会話でも使うようになっていきました。
なので、親がたくさん楽しんで英語に触れさせてあげる、それが幼児期一番の英語教育なんじゃないかなと思います。
バイリンガル教育の山場は読み書きが始まってからだと思うので、
その時までに嫌いにさせないように、子供の興味に合わせて教育出来ればいいかなと思っています。
果たして長女を間近で見ている次女がどうやって言葉を発達させていくのか、凄く楽しみです![]()
次女は超絶パパっ子で、ママの抱っこから逃げてパパに行こうとするくらいパパにべったりな子なので、
もしかしたら日本語より英語が早いかも!?![]()
