ロシア語で喫茶店は『Кафе』ですが、最近『Кафешки』とか『Кафейня』という風に使われているのをよく見かけます。
多くの方がご存じのとおり、ロシア語で語尾に『-чка, -шка, -ня』などがくる形を指小形とか愛称形とかいいますが、要はかわいらしーく言った感じですよね。
お気づきの通りこのКафешкиもКафейняもКафеをかわいらしーく、小洒落た感じに言ったものです。
私からすると『喫茶店』を小洒落た感じに言う必要があるのか?・・・と思ってしまうのですが、まあロシア人にとってはちょっと都会ちっくな現代ちっくなおしゃれ感なんでしょうかね?
で、本題ですが、ロシア語でこういう風に『格好をつける』ことを『Понтаваться』といい、格好をつける人たちのことを『Понты』と言います。日本語にすると『パンティー』で、「えっ、パンツ???」と思ってしまいますが、パンツのことじゃありません。(思わないか)
街中に『Кафейня』という看板を掲げた喫茶店を初めて見た時、友達に「なんで喫茶店のことをКафейняっていうの?」ってきいたら、「Просто понты.」と言ってました。
日本でもそうですが、独りよがりの格好つけって、本人は「自分、相当イケてる!!!」と自信たっぷりなのでしょうが、周りからみると
時に面白可笑しくというか、いきすぎるとイタイですよね。
と、また年の瀬にどうでもいい話題でございました。
今年も残すところあと1日ですね。
8月にブログを始めたばかりですが、読んでくださったみなさん、本当にありがとうございました。
みなさまのブログを通して、いつもたくさんのことを勉強させていただいてます。またブログを通して新しい出会いもあり、まさにブログさまさまでございます
来年はもっとちゃんとした文章の書ける人に、というかオチをつけられる人になりたいですぅ~・・・。毎回このオチがつけられず結構尻切れトンボになってたりするので
今年中ももしかしたらまた更新するかもしれませんが、予定は未定でございます
なので、念のために今のうちに年の瀬のご挨拶をさせていただきます。
みなさま、よいお年をお迎えください
にほんブログ村