英語が好きなオトナ女子の社交場
英語でお茶会@名古屋![ラブラブ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif)
英語でお茶会@名古屋
![ラブラブ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif)
Hi!
It's miyuki.
How are you?
Don't you worry.
度々目にしますが
Don't worry.と、なにが違うんだろう?と
思ったことありませんか?
字幕だと
心配しなくていいとかなっていて
意味は変わらないから
わりと長い間、疑問に思っていたのですが
ほったらかしにしていました
しかし、
先日、動画を見ていたら
出てきたので、これは調べなきゃと、
いうことで調べました
Don't worry.
心配しないで
Don't you worry.
あなたは心配しなくていいよ
あなたは(人)を強調するのですね。
意味は変わらないけど
少々ニュアンスが変わるみたいです。
このように英語を通して覚えたこと、知ったことをブログで発信しています
おもしろいなと思ってくださったら
嬉しいです
では
今日も最後までご覧くださり
ありがとうございました
お問い合わせ&メッセージはこちら📩から