初めて歌詞の対訳というお仕事をいただきました。初挑戦だったんですが、これがなかなか難しい!普通のラブソングだったら、だいたい言っていることはアイラブユーとかアイニージューみたいな万国共通の内容でしょうが、今回のジャンルはラップ。しかも、個人的な話を弾丸のようにしゃべっているので、歌詞を見ただけでは何を言っているのかさっぱり分からなくて意外と苦戦しました。でもわりとヒップホップやラップは嫌いじゃないし、アーティストの背景を調べていくうちにだんだん歌の内容が鮮明になってくるのは楽しかったです。そして映像翻訳の時と違って曲をBGMとして流しながら作業できるので、なんだか「オシャレ在宅ワーカー」の気分が味わえました。映像翻訳だとヘッドホンをばっちり装着して、新聞の集金が来ても気付かないほどガシガシ作業しているので…。
最近はすっかり洋楽にウトくなってしまいましたが、そういえば中学校ぐらいの時に洋楽にハマり、英語が好きになったのもそれがきっかけでした。音楽雑誌もよく読んでいたので、「洋楽の歌詞を訳すのってカッコいいなあ~」と憧れていたんですが、約30年越しに思いがけず夢が叶いました。(って忘れてた夢だけど)
やっぱり音楽っていいですよね。特に子供が生まれてからはバタバタしていて音楽を聴く余裕もあまりありませんでしたが、これからはまた音楽に触れる生活をしてみようかなと思い、とりあえずMTVのUKヒットチャートを録画してみた次第です。
