前からずっと記録として書いておきたいと思ってたこと!
娘は牛の鳴き声を真似する時に
「ムぅー」っていう

英語だと「ムー」だよね

英語(英語圏の人)もムーって言うし、
娘もムぅーって言うから、
すごく気になってきて、
最近は牛の鳴き声を注意深く聞くんだけど、
私にはやっぱり「もぉー」としか聞こえない

娘は
『英語ではムーという』っていうことを知らないと思うんだ。
そして、『日本語ではモーという』ということも知らないと思う

というのも、
娘が
牛の鳴き声を「ムぅー」って言う度に
私は
「あっ
またムーって言った
」


って、心の中で反応していたんだけど、
(ハートマークでわかる通り、
私は娘が牛の鳴き声を「ムー」って言うのが好き
)

すごく気になって
この間初めて聞いてみたの。
牛の鳴き声が聞こえるところで。
私「牛って もぉー って鳴いてない?」
って

そしたら娘は
耳をすませて鳴き声をもう一度聞いてから
娘「言ってないでしょ。ムぅーでしょ」
って言ってて、
同じ時に同じ鳴き声を聞いてたのに、
やっぱり私には「もぉー」って聞こえたんだけど

そんな事があって…
そして今日、
図書館で借りてきた紙芝居に
牛の鳴き声が出てきて「もぉー」って読んだら、娘が「もぉーって言うんだ…」って
つぶやいてた

この間の私との会話が頭にあったから
こう呟いたのかどうかわからないけどね

先入観なしに、固定概念なしに
自分で感じ取った音で表してるんだね

でも、それだと
牛の鳴き声はムぅーって聞こえるんだね



今日は
縄跳びの前跳びを17回できてた

すごい!

この間までは1回も飛べなかったのに!
幼稚園で練習したんだって
