野球用語の語源って意外と知らないものが多いことに気が付いた。調べてみる。
【ゴロ】:「grounder」が訛ってゴロになったという説と、球がゴロゴロと転がる様子からきたという説があるらしい。何となく、前者であって欲しい。
【バント】:仔牛が角で突っつくという意味の「bunt」が語源とのこと。そうするとバットの先端でビリヤードのような要領で行うのが正しいバントのあり方なのか?神技である。
【スクイズ】:ランナー三塁でのバントプレー。ランナーは投球と同時にスタートを切り、バッターは球種やコースによらず死ぬ気でバントする。これは英語の「squeeze」からくる語。得点を搾り出すみたいなところか。野球で最もドキドキするプレーのひとつだ。
【ハーラー】:「ジャイアンツの上原がハーラーダービー単独トップに立つ17勝目…」みたいなコメント。よく耳にする。このハーラーはアイルランド語の「herl(投げる)」から「herlerハーラー(投げる人)」になったらしい。なぜ突然アイルランド語が用いられているのかは不明。
【ホースアウト】:英語の「force」からくる語。強制的という意味。だからちゃんとした解説者などは「フォースアウト」と発音するらしい。ちなみに日本語では「封殺」となる。
【パームボール】:打者の手元で突然に失速して落ちる変化球の一種。手のひらで包むようにしてボールを握る変化球であるため「palm(手のひら)」と呼ばれる。ライオンズ黄金時代を支えた石井(丈)のウイニングショット。マスターするのが極めて難しい変化球であることでも有名。ボクも何度か試みたが丸っきり修得不可能だった。
刺殺・併殺・三重殺・封殺・挟殺・死球・邪飛・偽投…etc。野球用語は日本語でいうと野蛮な表現が多いね。外来語バンザイだ。
【ゴロ】:「grounder」が訛ってゴロになったという説と、球がゴロゴロと転がる様子からきたという説があるらしい。何となく、前者であって欲しい。
【バント】:仔牛が角で突っつくという意味の「bunt」が語源とのこと。そうするとバットの先端でビリヤードのような要領で行うのが正しいバントのあり方なのか?神技である。
【スクイズ】:ランナー三塁でのバントプレー。ランナーは投球と同時にスタートを切り、バッターは球種やコースによらず死ぬ気でバントする。これは英語の「squeeze」からくる語。得点を搾り出すみたいなところか。野球で最もドキドキするプレーのひとつだ。
【ハーラー】:「ジャイアンツの上原がハーラーダービー単独トップに立つ17勝目…」みたいなコメント。よく耳にする。このハーラーはアイルランド語の「herl(投げる)」から「herlerハーラー(投げる人)」になったらしい。なぜ突然アイルランド語が用いられているのかは不明。
【ホースアウト】:英語の「force」からくる語。強制的という意味。だからちゃんとした解説者などは「フォースアウト」と発音するらしい。ちなみに日本語では「封殺」となる。
【パームボール】:打者の手元で突然に失速して落ちる変化球の一種。手のひらで包むようにしてボールを握る変化球であるため「palm(手のひら)」と呼ばれる。ライオンズ黄金時代を支えた石井(丈)のウイニングショット。マスターするのが極めて難しい変化球であることでも有名。ボクも何度か試みたが丸っきり修得不可能だった。
刺殺・併殺・三重殺・封殺・挟殺・死球・邪飛・偽投…etc。野球用語は日本語でいうと野蛮な表現が多いね。外来語バンザイだ。