【保存用】100826 感動!!ジュンギくんからのメッセージ | *8787日和*

*8787日和*

日々の出来事、好きなこと、気ままに綴ります。


*8787日和*



<너무 슬퍼하지도 걱정하지도 말아요~>


이제 며칠 안남았는걸...^^

세상사 원하고 뜻하는대로만 살아갈수 있을까요..

어떨때는 일반적인 논리와 개념도 통하지 않을때가 있더군요..

국가에 충성을 다하기위해 귀속된 남은 시간 .많은 일들이

있을거예요.

다만, 내가 지키고,이끌어야할 일이 생긴다면 최선을 다해야 하겠죠.



아플까봐 힘들까봐. 너무 걱정말아요.

슬퍼하고 화나고 걱정하는 여러분들이 마음에 상처가 남을까

걱정되요. 그거 만성 되면 안좋은데..ㅜㅜ

힘내요 저 여러분 생각보다 많이 강하답니다.^^;



다친걸로 치면 훈련받을때 더 심하게 더 많이 다쳤는걸?? ^^

작품때마다 다치는 징크스는 올해도 있나봐요 ^^







상처도 많이 회복되고 있어요..

저도 상처남는거 싫어서 더욱 신경쓰고 관리하고 있으니까

나중에 여러분 가슴아프게 안할게요.



남은 서울공연 유종의미를 거두고. 조금 쉴수 있을거 같아요^^

사실 우리 장병들 너무 고생 많이 했거든요.

그 무더운날 푹푹찌는 연습실에서 아침부터 밤까지 죽을둥 살둥.

선풍기 몇대로.. 살쪽쪽 빠져가며

군악대 친구들은 입술까지 부르터 가며 손이 부르터 가며 연습했어요



저 그친구들 보고 하는게 더 커요 젊은 나날을 몸바쳐 국가에 충성하고 있는 각 부대의 젊은 전우들.

그친구들의 순수한 열정이.. 저한테 너무 큰 자극이 되었거든요



이 작품은 그래요..

순수함,고귀한열정. 작품이 주는 퀄리티보다는

내면의 나 자신이 다시 꿈틀댄 느낌.



여러분 힘내십시오!

항상 그립습니다.. 그리고 고맙고 미안하고..

사랑합니다.



충성!






(翻訳)


<あまり 悲しまないで心配しないで下さい。>


もう、何日も残ってないよ・・・^^

世の事を望み、思いのままにだけ生きて行けるでしょうか・・・

ある時は一般的な論理と概念も通じない時があるでしょ・・

国家に忠誠を尽くす為に帰属された残りの時間、 

多くの事がある事でしょう。

ただ、私が守って、導かなければならない事が起こるであらば最善を尽くさなければならないでしょう。


痛いでしょう、つらいでしょう、あまり、心配しないで下さい。

悲しんだり、怒ったりして心配する皆さんが心に傷が残らないか心配です。

それ慢性(晩成)したら良くないのに・・・

元気だして、私は皆さんが思っているよりとても強いんですよ。^^;


怪我をしたとしたら訓練を受けている時の方がもっと酷くたくさん怪我したはずなのに??^^

作品の時ごとに怪我をするジンクスは今年もあるようですね^^



傷もたくさん回復してきています・・・

私も傷が残るのは嫌なのでより一層気を遣って管理してるから

後で皆さんの心を痛めることはしないからね。


残りのソウル公演を有終の美でおさめて、少し休む事ができるようです^^

事実、私たちの将兵達もとても苦労が多かったです。

あの蒸し暑い日にむしむしした練習室で朝から晩まで死ぬか生きるか、

扇風機数台で・・・どんどん痩せていって・・・

軍楽隊の友人達も唇まで腫れて、手も腫れながら練習しました。


私はその友人達を見て、しているのがより大きいです。

若い日々を命をかけて国家に忠誠している各部隊の若い戦友達。

その友人達の純粋な情熱が・・・・私にあまりにも大きいな刺激になりました。


この作品がそうです・・・

純粋さ、高貴な情熱、作品が与えるクォリティーよりは

内面の私自身がまた、うごめいた感じ。


皆さん、元気だして!

いつも恋しいです・・・そして、ありがたく すまなくて・・・

愛しています。

忠誠!



(WWJKさんからお借りしました)






*8787日和*






こんなかっこいい文章を書ける

俳優さんてどこにもいません。


ジュンギくんだけです。