土曜のハードトレーニングで筋肉痛でありんす。
きょうはちょっと
言葉の話。
高校時代、
中日の試合が
タダで観たいがためだけに
プロ野球の
実況アナをめざして
自分なりに勉強したことが
ありました。
で、最近ちょっと
気になるんですよ。
テレビなどで横行する
間違った
発音やら言葉。
「手術」
これ、なんと読みます?
もちろん「しゅじゅつ」です。
まあたしかに
言いにくい言葉では
ありますが、
でもやっぱり
テレビなんかで聞いてると
「しゅじゅつ」って発音している人は
皆無です。
みいんな
「しゅずつ」と言ってます。
聞いているほうが
聞きにくいから
わざと言っているのでしょうか?
でも
「しゅずつ」のほうが
明らかにヘン...。
だって
「しゅずつ」で変換しても
「種ずつ」
にしかならないですし...。
「自転車」
これも「じでんしゃ」
って言う人多いですね~。
「じてんしゃ」です。
「自転」と「車」にわければ
一目瞭然です。
「シミュレーション」
「シュミレーション」
じゃないですし。
英語の間違いは
多いですよ。
最たるものが
「タイガース」
「タイガーズ」です。
「ヤンキーズ」
「ドジャーズ」
どれも「ズ」が正解。
ま、わたしは
学生時代
映画の国だからと
アメリカにあこがれた
バカな時代もありましたが、
今では
大キライなんですけどね。
理由はいろいろ
ありますが...。
きょうは
エラそうにうんちくを語る
ウザウザみたた
に徹してしまいました。
スミマセン...。