ぐーてんあーべんと(・ω・)ノ


こうやって、毎日使ってたら

覚えられるかなぁ?


「ドイツがイタリア語がんばってるマンガ」

(http://www.geocities.jp/himaruya/4_mae.html より引用)


ドイツ語習得したら、

こんなゴツイ喋り方になるのだろうかww


でも、ウチの第一印象は

逆に軽い音が多いなぁと思ったのですが…。


chがハ行になるし、

dで終わるのはtの音になるし。

bで終わるのはpの音になるし。

igで終わると、読み方が「イヒ」になるんですよ?


たぶん、そのtとかpとかhの発音が

もっと叩きつけるような感じで

やらないといけないんだろうけど(・ω・)


そう思うとさ!

日本語って平たんですよね。

外国の方々から見ると、

日本ってあれなのかな、あれ


棒読み民族。


…想像すると怖いw

でも、ほんまにそう見えてる可能性もあるのかもかも。


思えば、

不純な動機から

ドイツ語を学び始めているきりふですが

今や勉強したくてしょうがないっていうのは、


どこかに頭のネジ落としましたかね?ww


現在、

絵描くより語学がしたくてたまらん。

おかしい。やっぱりおかしいよ。


詳細に言うと、

課題の絵描くよりドイツ語がしたいよ。

ちょっとマトモに聞こえるよ。


絵、描いても描いても終わる気がしない…。

絵を仕事にするってこういう感じで、

毎回追い込まれるのかなぁ……。

まぁ今回のは自業自得なんですけどね!


じゃーもし

ウチが絵を生業にしたとしたら、

その内エスペラント語とか

習得してしまったりするのか。

ある意味恐ろしい(そんな極端な)


いやでも、もしもし

大学でドイツ語をとってたとしたら

「こんなややこしいのできるかー!」

ってちゃぶ台返してた気がします。

その点、中国語にして良かったと思う。

文法簡単やし、

見ただけでも意味は大体とれるから…w


動機って大切だよね。

不純でもね。

ね?(何か怖いよw)


せっかくやから、

去り際にドイツ語のせとくおー!


「Deutsch」


これ、例のFLASH で載ってて

「あれー?英語じゃないよな…

 ダッチ(Dutch)はオランダ人やし…」

って思ってたらドイツ語で「ドイツ」って意味でした。


D→ド

eu→オイ

tsch→チュ


読み方「ドイチュ」。

かっ…かわいい…!!