翻訳を勉強するうえで、なにかおススメの方法がありますか?とか、
翻訳の勉強の参考になる本や参考書はありますか?という
ご質問も、よく受けます。
うーん、特におすすめ、っていうのは無いのですが
勉強のコツとしては、とにかく何の内容・題材でも構わないのですが
英語の文章と日本語の文章を対訳の形で
ノートなどに書き留めておくことが、よいと思います。
英語のみ、文章をノートに書いて覚えている人が
けっこう多いかもしれませんが、
やはり日本語の文章も併記して書いておいて、
英語・日本語両方をセットにして覚えておいたほうが
きちんと暗記できるし、忘れにくいと思います。
それと、英日翻訳・日英翻訳の両方の
勉強になると思うので、有益だと感じます。