留学、ワーホリ、結婚で
2年半は韓国に住んでるのに
今まで知らなかった事実。

みりん=미림 

料理酒=맛술

だと思ってました。

いつもみりんも料理酒も
日本から持ってきてて
留学やワーホリ時代は
そこまで料理をすることなく^^;
買い足すってことがなかったので
今回初めて買いました。

みりんは韓国語で読み方も
同じなので미림だとすぐ分かり、
料理酒は술(酒)って文字があったので
맛술だと思い込んじゃってました笑い泣き

この間、旦那に料理酒が切れそうだったので

맛술買ってきて!

とお願いしたら、미림を買ってきて
お店の人に聞いたら미림で
大丈夫って親切に言われたから買ったと(笑)
お店の人맛술知らないのかーえー
なんて呆れてた自分が恥ずかしい…ショック

そして後日、私がマートに行った時に
맛술を購入。

何日間か気にもせず맛술使ってたけど
ある日ふと、
あれ?みりんと色一緒じゃない?
料理酒って透明じゃないか?
と疑問に思い調べる調べる…

はい。同じものなんですね笑い泣き
てことで我が家はしばらく
みりん買わなくてよさそう(笑)

料理酒に代わるものはチョンハだそうな。

普通に미림+맛술で作った料理もあるから
ただみりん倍入れてただけだなんて、、、笑い泣き