留学、ワーホリ、結婚で
2年半は韓国に住んでるのに
今まで知らなかった事実。
料理酒=맛술
だと思ってました。
いつもみりんも料理酒も
日本から持ってきてて
留学やワーホリ時代は
そこまで料理をすることなく^^;
買い足すってことがなかったので
今回初めて買いました。
みりんは韓国語で読み方も
同じなので미림だとすぐ分かり、
料理酒は술(酒)って文字があったので
맛술だと思い込んじゃってました
この間、旦那に料理酒が切れそうだったので
맛술買ってきて!
とお願いしたら、미림を買ってきて
お店の人に聞いたら미림で
大丈夫って親切に言われたから買ったと(笑)
お店の人맛술知らないのかー
なんて呆れてた自分が恥ずかしい…
そして後日、私がマートに行った時に
맛술を購入。
何日間か気にもせず맛술使ってたけど
ある日ふと、
あれ?みりんと色一緒じゃない?
料理酒って透明じゃないか?
と疑問に思い調べる調べる…
はい。同じものなんですね
てことで我が家はしばらく
みりん買わなくてよさそう(笑)
料理酒に代わるものはチョンハだそうな。
普通に미림+맛술で作った料理もあるから
ただみりん倍入れてただけだなんて、、、