(YO)つくだんつんぶんぐんゲーム | MISCAST

(YO)つくだんつんぶんぐんゲーム

081013_2212~0001.jpg
あ、どうも東京で1番コンビニが似合う男、YOHEYです。





最近は英単語の勉強をガッツリやってるんだ。

単語帳の横に、
単語ごとに例文があるんだけど、


ひとつの例文につきひとつ和訳が載ってるのね。



それがつなげて読むと、
偶然ストーリーになってました。



では、僕の意見も入れつつ、
少し紹介しましょう…





・僕は涙をポロリと流した。

(あらら、なんかあったんだろうね)



・僕はタクシーを捕まえた

(早く帰りたいのかな)


・運転手は、ため息をついた。

(運転手さんも困ったね)



・僕は苦痛でうめいた。

(ケガしたのかな)




・僕は密かに運転手を憎んだ

(え、なんで?)



・僕は泣き続けた

(自分勝手だなー)



・僕はしばらくすすり泣いた

(…)


・大声を上げることもできただろう

(え?)



・かなきり声を上げることもできただろう

(え、そんなに?)




・その女性にわめきたてることもできただろう

(あー、やっぱり女が絡んでたかぁ)




・彼女は僕を黙らせに来た

(え、怖っ!
わざわざ追ってきたって事!?)



・彼女は僕を抱きしめた

(は?ツンデレ?)



・彼女は「もう大丈夫」とささやいた

(激しいツンデレだなぁ)






・体中が震えた

(どんたけ怖い女だよ)




いやー、
ただの例文たちが、
ひとつのドラマのようですね。

読んでて涙ながしちゃいましたよ、僕。

たぶん結末は、
「僕」が「彼女」に食べられちゃうんでしょうね…



…まぁ、そんな感じですわ(笑)

お好きな解釈してください(笑)



ちゃおー