今日は私にとっては ビートルズの日なんです。

尊敬する ジョン・レノンの命日です。祈る

Come togather  

カム・トゥギャザーという曲はジョン・レノンの苦悩が込められてると言われていますね。

メンバーがそれぞれ違った考えを持ち、

ジョン・レノンは権力に従うのを 拒んでいたので

同乗してたオノ・レノンと大事故を起こします。

大けがをしたヨウコ・オノ・レノンが歌に入っています。

ドラッグとセックスの歌って言われてるようですけれど、

本当にそうだったのかな~

ジョンの歌が3番と言われているけれど、

彼の歌になっています。

彼って誰?

仕事を持ってくる人の事のようですね。

私には権力者だと感じられます。

 

シュット ドンッ🔫 

縛り付けられた椅子、、、

 

一部ではこの状況が 事実だったといわれていますね。

彼の反政府的、言動に対する警告だったとも言われています。

 

謎の多い言葉が羅列されていますが、

正直に現状を歌ったモノだと思われているようです。

日本人には難しい アリスの牡蠣の話が出てきたり、

何時かうまく訳せたらと思う詩です。

 

こっちに来て、一緒にやろうぜラブラブ

腐った奴らといつまでやってるんだっていうメッセージだったのかもしれません。

ま、 ドラッグに嵌ってた 彼らは、何かと戦ってたのよね。

メンバーへの呼びかけだったのかもしれません。

彼らを引き裂いたのはセイウチブーツの人かもね。

その後解散して、

ジョン・レノンは NY拠点に活動変えてしまいます。

そして、反政府ソング を作っていきます。

その代表作がイマジンと言われていますね。

 

マイケルジャクソンもcome togetherを歌っています。

完全にマイケルの歌にしちゃっています。

そして この詩を見ると ジョンレノンが何を歌いたかったのかがわかります。

こちらの方が、分かりやすいので、訳してみました。

 

シュット ドンッ🔫 

縛り付けられた椅子、、、

人が変わった セイウチブーツをはいた奴が、、、

 

事故は偶然じゃない

とジョン・レノンは言いたかったのかもしれません。

全てがそのことへの隠語 となっているという解説もありました。

 

Come Together (カム・トゥゲザー)
シュット ドンッ🔫 

シュット ドンッ🔫 
  Here come old flattop he come grooving up slowly 
  He got joo-joo eyeball he one holy roller 
  He got hair down to his knee 
  Got to be a joker he just do what he please 

古い航空母艦ゆっくりやって来るのさ 
踊るみたいにギラギラした魔力の目で

膝まで伸びた長髪で
奴はジョーカー 好き勝手やるのさ

 He wear no shoeshine he got toe-jam football 
  He got monkey finger he shoot coca-cola 
  He say "I know you, you know me" 
  One thing I can tell you is you got to be free 
  Come together right now over me

汚ない靴で、フット・ボール真似て 

長いゆび先でコカ・コーラやって 

お互いを知ってるさ

自由になってみろって 言ってやるさ 

こっちに来て、一緒にやろうぜ

 He bag production he got walrus gumboot 
  He got Ono sideboard he one spinal cracker 
  He got feet down below his knee 
  Hold you in his armchair you can feel his disease 
  Come together right now over me 

 

セイウチのゴムブーツ、仕事詰めたバック
オノ砕くクラッカー肘掛け椅子で

膝まづいて狙う

奴の異常な病変をみろ
こっちに来て、一緒にやろうぜ

 

 He roller-coaster he got early warning 
  He got muddy water he one mojo filter 
  He say "One and one and one is three" 
  Got to be good-looking 'cause he's so hard to see 
  Come together right now over me

ローラーコースターだって 警告してる
魔法水のフィルター奴は言うのさ

「1+1+1は3!」
知ってるようでも 分かってないね

こっちに来て、一緒にやろうぜ

 

=~=訳詞 By Hikaru =~=

 

イマジン (imagine john lennon)

 

イメージしてみて

天国はない

地獄だってない

ただ空があるだけ

皆の思う通り 今日を生きよう

 

武器は持たない

宗教なんていらない

国境なんてない

ただ地球があるだけ

皆の思う通り 平和に暮らそう

 

夢かもしれない、独りよがりじゃない

皆が繋がって 一つになろうよ

 

イメージしてみて

欲張りはしない

飢えることもない

ただ思いやりがあるだけ

皆の思う通り 分け合おうよ

 

夢かもしれない、独りよがりじゃない

皆が繋がって 一つになろうよ


You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us 
And the world will be as one

 

Imagine there's no Heaven
It's easy if you try
No Hell below us
Above us only sky 
 

 

=~=訳詞 BY Hikaru =~=

https://www.youtube.com/watch?v=MbK3VTClzpw

 

 

 

 

 


人気ブログランキング

follow Hikaru on facebook ☞Hikaru FB Timeline 

and twitter ☞ヒカル(反原発) 

楽しく明るく暮らせるように繋がりませんか? ☞小さな蟻の会