久しぶりの英語のブログです。

最近、時々思うんです。
結婚してよかったって。


今は、実家から離れて単身で暮らしている私ですが

離れて生活してみて、思うんですよね。

家族、特に妻のありがたみが身にしみます。

面と向かってはなかなか口に出せませんが

妻には感謝しています。

ということで、今日は結婚に関することわざを

紹介しましょう!

Marriage halves our grieves, doubles our joys, and quadruples our expenses.

結婚は二人の悲しみを半分にし、喜びを二倍にする。そして、出費を四倍にする。

前半は、日本人好みの内容ですね。

「お前百まで、わしゃ九十九(くじゅく)まで。ともに白髪の生えるまで。」

夫婦末永く共に喜びや悲しみを分かち合いってことになりますか?

しかし、後半になると、現実的な問題が…笑い事ではなさそうです。

A man without a wife, a house without
 a
r
oof.

妻のいない男は、屋根のない家と同じである。

結婚をして初めて男は一人前だと言うのでしょうが、

そこは、ちょっと違う気がします。

家に屋根が無ければ、雨風を凌ぐ事ができません。

妻がいて、初めて家庭というものが安心して暮らせる場所になるものなのでしょう。

改めて、うちの奥様に感謝!