今日のトピック: スタジオジブリ映画がHBO Maxでストリーミング配信へ
DMM英会話のレッスンの記録です![]()
今日はデイリーニュースの「Spirited Away, Other Studio Ghibli Films Head to HBO Max (千と千尋の神隠しなどのスタジオジブリ映画がHBO Maxでストリーミング配信へ)」にしてみました。
ジブリの作品はまだ Netflix や Hulu などの動画配信サービスでは配信されていないのですが、2020 年 5 月に日本にやってくる HBO Max で全作品が独占配信されるそうです。
以前、外国の人に「ジブリの "Spirited Away" を見たことがある」と言われて目がテンになったことがある![]()
"Princess Mononoke" (もののけ姫)はそのままだからわかるとして
"Spirited Away" って・・・
「千と千尋の神隠し」なんだって。
・・・わかるか![]()
またあるときは、「火垂るの墓」の節子の絵を見た外国人に
「これ何のアニメだったっけ?」
って聞かれたこともあって、
えーっと「火垂るの墓」だけど・・・と思ったが
英語がわからない![]()
結局その人が自分で思い出して
"Grave of the Fireflies" だと言っていた。
あー!それだ!訳したら確かにそんな感じだ!
というわけで、ジブリのアニメは外国の人もよく見ているので英語のタイトルを覚えておくべし![]()
私の好きなやつだけまとめました。
| 原題 | 英語タイトル |
|---|---|
| 千と千尋の神隠し | Spirited Away |
| 火垂るの墓 | Grave of the Fireflies |
| となりのトトロ | My Neighbor Totoro |
| もののけ姫 | Princess Mononoke |
| 天空の城ラピュタ | Castle in the Sky |
| 風の谷のナウシカ | Nausicaa of the Valley of the Wind |
ジブリに限らず、自分の好きな洋画も、邦題だけじゃなくて原題を覚えておかないと、せっかく共通の話題があるのに雑談のチャンスを逃すことになっていまいます。
今日のレッスン
今日の先生はセルビアの 20 代男性。
以前にいちどレッスンを受けたことがあったのだが、初めてだと思われて、名前は何て呼んだらいい?と聞かれてしまった![]()
でも、落ち着いていてとてもよい![]()
まだ教え始めてから日が浅いようですが、とても感じがよい。
通常、記事を音読する間は会話などはせず、読み終わった後のディスカッションで会話をしますが、この先生は、段落の合間に、その段落についての独自の質問を挟んでくるという新しいパターンでした![]()
それはそれでよかったです。
今日のディスカッション
DMM英会話についてもっと詳しく知りたい
無料体験ではクレジットカードの登録は不要です。
自動で有料会員になることはありません。
お気軽にどうぞ!

