シンクロするメジロの羽づくろい | 私の小庭 Mein kleiner Garten

私の小庭 Mein kleiner Garten

四季の植物と旅日記

3月25日(月)☁️☔️


オスメスを区別するのは難しい

オスはお腹と尾が黄色らしい

Es ist schwierig, zwischen männlichen und weiblichen Brillenvögeln zu unterscheiden. Das Männchen hat einen gelben Bauch und Schwanz.


わからない けどメスかもと予想する↑

丸くてかわいい感じがするから

Ich weiß es nicht, aber ich denke, das könnte ein weiblicher Vogel sein. Dieser Vogel sieht rund und süß aus.


一方のこちらはキリッと鋭くて↑

オスじゃないかな?どうでもいいか…

Dieser Vogel hingegen hat ein scharfes Gesicht. Daher gehe ich davon aus, dass es sich bei diesem Vogel um einen männlichen Vogel handelt. Na ja, es ist mir egal.



仲良しでいつも一緒にいるけれど

食事と見張りはたまに交代

Sie sind gute Freunde und immer zusammen, aber manchmal wechseln sie sich beim Essen und der gegenseitigen Betreuung ab.


食後には小枝の上で羽づくろい

シンクロするから見てて飽きない

Nach dem Fressen putzen sie sich an Zweigen. Ihr Putzen ist synchron zueinander, sodass ich nie müde werde, sie zu beobachten.























今日の植物🪴

Pflanzen des Tages    

ガーデンシクラメン

Garten-Alpenveilchen


お読みいただき

ありがとうございました。

では、また。

Vielen Dank fürs Lesen.

 Bis bald!