その正体を探る前に、
そもそも福音書とは何なのか?
これを考えてみたいと思います。
今、私の手元にある聖書は、
ユダヤ教の聖典である旧約聖書が1326ページ、さらにキリスト教の聖典として加えられた新約聖書が409ページで、全巻で1735ページありますが、
その中で福音書はマタイ・マルコ・ルカ・ヨハネの4種全て合わせても179ページで、
聖書全巻中の10.3%に過ぎません。
しかし、(キリスト教徒ではない)一般の日本人にとっての知識の中では、
この福音書の内容こそが、聖書そのものといってもいいでしょう。
イエスの生誕から、十字架での死、そして復活に至るまでの生涯の物語です。
例えば、あなたは、ルツ記や雅歌、あるいはオバデヤ書を知っていますか?
また、ピリピ人への手紙、コロサイ人への手紙という物を読んだことがありますか?
これらも、聖書の一部として、全世界に流布していますが、
私はその内容はまったくわかりません。
しかし、
知っているはずの福音書でさえ、
その内容に大きな差異のあることも、あまり知られてはいないのではないでしょうか?
例えば、イエスの生誕の時、東方から博士たちがベツレヘムにやってきたエピソードは有名ですが、
この話は、第1のマタイ伝にしかありません。
他の3書には記載されてはいないのです。
また、イエスが十字架上で息を引き取る時に語った言葉も、
実は4書で違っています。
エリ、エリ、レマ、サバクタニ
(我が神、我が神、どうしてわたしをお見捨てになったのですか) マタイ
エロイ、エロイ、ラマ、サバクタニ
《意味はマタイと同じ》 マルコ
父よ、わたしの霊をみ手にゆだねます
ルカ
すべてが終わった
ヨハネ
ここって、一番のヤマ場というか肝ですね。
それなのに、なぜ違っているのでしょうか?
一緒にするわけにはいかないでしょうが、
例えば、元禄赤穂事件(いわゆる忠臣蔵)で、浅野内匠頭の辞世の句が、書物によってバラバラだったらどうでしょう?
福音とは、よい報せ(グッド・ニュース)の事で、これはイエスの復活を意味するといわれます。
ラテン語でイーヴァンゲリオン。
あのエヴァンゲリオンの語源ですね。
福音書とは、その良き報せを綴った物ということです。
それを読むことで、イエスの生涯と復活の物語を知る。
つまり、善きことを聴く
おお、よき こと きく
といえば、斧 琴 菊 の判じ言葉と一緒ですね。
エヴァンゲリオンの正体はスケキヨか青沼静馬というわけですが、
これは、横溝ファンにしかわからないネタでした。
この4つの福音書は、マタイ・マルコ・ルカ・ヨハネの順に並べられていますが、
2番目のマルコ伝こそが、最も古く書かれた物であるということが通説になっています。
マタイとルカは、このマルコ伝をベースにして、別に伝わったQ資料のエピソードを加え成立したともいわれます。
この3書には共通点が多いことから、共感福音書と呼ばれています。
ヨハネ伝は、内容が大きく異なり、これらをテキストにした物ではないといいます。
しかし、いずれにしろ、各福音書には、それが書かれなければならない理由があったわけで、
神学者の加藤隆氏は、福音書とは、初期のエルサレム教会、すなわちペテロらイエスの弟子達を批判して、彼らの語るキリスト像から脱却した、新生真実のイエスの姿を伝えようと意図された物だとしています。
そんな思惑が渦を巻いているこのエピソード集のごく一部に
この謎の男は存在するのです。
(続く)