안녕하세요~

ミン샘(ssem=teacher)です。

 

ブログでごはんによく合うおかずを紹介してきましたが




記事の中で、ごく自然に

「ご飯泥棒」という表現を使っていました。


日本では

ごはんによく合うおかずのことを

「ごはんの友(orお供)」

と言いますよね。


韓国では

「밥도둑」、訳すと「ごはん泥棒」

と言います。

ごはんが無くなってしまうくらい

おいしいおかず、という表現です。

 

 日本では友、韓国では泥棒。

改めて考えると、なんとも面白いですね。

 

ごはん泥棒の数々…
あぁ、韓国に行きたい!



三条市 韓国語教室 

韓国語勉強 韓国語講座

燕市 加茂市 見附市

ハングル 韓国人 

ネイティブ 先生

オンライン授業