誰もが一度は聞いた事があるこの曲。
Somewhere over the rainbow
Way up high〜

歌詞見て曲を思い出しました?

歌詞を見ていて気になった事があります。
Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
虹の向こうのどこかに
Bluebirds fly
虹の向こうのどこかに
青い鳥は飛ぶ
と訳したい所ですが、blue birdsの2単語ではなく、bluebirdsと1単語です。
これはなんぞや…
と思ったら
Bluebird
ルリツグミ
まぁ、これなら青い鳥って訳してもいっか



これで青い鳥のイメージもバッチリです
