私には、ペットの考え方があります

じゃないですよね
(笑)
辞書を調べると、このpetは形容詞のpetでした。
pet
a plan, idea, or subject that you particularly like or are interested in
ロングマン英英辞典
なので、pet theory は「持論」と訳されるようです。
A pet theory of mine is that ~
私の持論では、~
って感じですね

辞書を調べると、このpetは形容詞のpetでした。
pet
a plan, idea, or subject that you particularly like or are interested in
ロングマン英英辞典
なので、pet theory は「持論」と訳されるようです。
A pet theory of mine is that ~
私の持論では、~
って感じですね

pet project
「自分にとって特別なプロジェクト」
pet subject
pet subject
「得意な話題」「おはこ」
「嫌いな事やイライラする事」
*something that you particularly dislikeです。
peeveが、イライラさせる、じらすの意味。
peeveが、イライラさせる、じらすの意味。
What’s your pet peeve?
あなたがイラってする事はなんですか?
私は、先日電車の端の席に座っていたのですが、リュックを背負った人が、ドアの横に立ったので顔が押し潰されました

リュックは前に持ち替えて電車に乗って欲しい…

ではでは



Have a nice evening!