ブログネタ:字幕派?吹き替え派?
参加中私は吹き替え派 派!
まぁ、別に。
どっちでもいいです。
面白ければ。
でも、吹き替え楽チンだよねw
特に、アクションものとか。
画面の中の動きが目まぐるしいカンジのものは、吹き替えのが疲れないかな?くらい。
そのくらいの差で、吹き替え派…で、いいのかしら(^^;)?
だけども、キャストによっては吹き替え回避することもあります。
ワケわからん、アイドルとか芸人とか使ってるヤツ。
耳はふさぐわけにはいかないので、ハズレだと泣きたくなります。
先日観た、「スノーホワイト」がそうでした(--;)
あと、DVDとかで見るときは断然吹き替えで。
じっくりTVの前に腰を落ち着けて観るのが難しいので。
何かしながらだと、字幕はムリですw
もっと、英語力があれば問題ないんですけど…(--;)
でも「何とかなるかな?」と、流しながら家事してたらいっこもわからなくて泣いた(><)
だけど、よく考えたらフランス映画だったので、言葉もフランス語の作品でした。
フランス語なんか、一言もわからんわwww
そんな感じで、吹き替え派寄りのなんでもOK派ってのが、正しい立ち位置ですw
