難しい中国語 | 南野やじオフィシャルブログ「南野やじの他力本願2」by Ameba

難しい中国語

お疲れ様です。
南野やじでございます。
以下は、Twitterでリプライ頂いた「西安の雅さん」からの中国語です。


我今年35岁。
比起曾经所谓的聪明,
我们学会了更多知识,
知识越丰富,意味着我们的未知越多,
所以从某种意义来讲,我们其实更聪明了。

↑↑↑↑↑
う~ん、難しい。
「私は今年35歳になります。」

そこから先の中国語の意味が……わからない。
こういう意味かな?
僕の推測です。

「過去と比較しても、私達は、まぁいわゆる賢くなってる。実際これまで様々な事を学んだ。知識を得れば得るほど、その知識は本当に意味をなしているのか分からなくなった。それが理解できるようになったというだけでも、私達は、やはり賢くなったのである。」

………いや、これ翻訳あってんのか?

ちなみに、ドラえもんの言ってる事も、ちょっとよくわかってません。

「人助けをしたいなぁと思ったら、たまたま、人助けする事になったんだよ!(ドラえもん口調で)」………で正しいのか???

いやぁ、中国語難しいなぁ。