最初から読む下矢印

 

必要な出費と自分の欲求とを混合しないこと。みなさん一人ひとりが、大切な家族を含めて、収入でやりくりできる以上の欲求を持っています。ですから稼いだお金を使い切ってでも、欲求を満たそうとします。それでも、多くの欲求は満たされない。

 

 

"Confuse not the necessary expenses with thy desires. Each of you, together you’re your good families, have more desires than your earnings can gratify. Therefore are thy earnings spent to gratify these desires insofar as they will go. Still thou retainest many ungratified desires.

 

confuse ~ with:~を…と混合する、~と…の区別がつかない

gratify(動):満たす、満足させる

insofar as:~する限りにおいて

retainest(動):[古]retainの2人称単数・現在形(~を持ち続ける)

ungratified(形):満たされていない

 

 

電子書籍でも、学べます下矢印

He spoke to a florid-faced man, farther back. "Pray tell also what dost thou to earn thy bread."

 

florid-faced:血色の良い顔

dost(動):[古]doの2人称単数・直接法現在形

thy(形):[古]そなたの、汝の

bread(名):金、銭

 

 

「新訳・原因と結果の法則」はじめに/思考と人格

AIの朗読です下矢印