最初から読む下矢印

 

そこで、不思議な事実を話します。なぜそうなったのかは分かりません。自分の稼ぎの10分の9以上を使うのをやめても、変わりなくやっていけました。以前よりお金が足りないということはありませんでした。それどころか間もなく、お金が前よりも、たやすく入ってくるようになったのです。稼いだお金の一部を使わず手もとに残す人間は、お金をより簡単に引き寄せる、というのは神々が定めた法則に間違いありません。同じように、空っぽの財布の人間には、お金は近寄りません。

 

 

"Now I will tell a strange truth, the reason for which I know not. When I ceased to pay out more than nine-tenths of my earnings, I managed to get along just as well. I was not shorter than before. Also, ere long, did coins come to me more easily than before. Surely it is a law of the Gods that unto him who keepeth and spendeth not a certain part of all his earnings, shall gold come more easily. Likewise, him whose purse is empty does gold avoid.

 

cease(動):~をやめる、中止する

get along:(何とか)やっていく

ere long:間もなく、やがて(=before long)

unto(接頭):[古]=to

keepeth(動):[古]keepの3人称単数・現在形(~を持ち続ける、~の管理をする)

spendeth(動):[古]spendの3人称単数・現在形(使う、浪費する)

likewise(副):同じように、同様に

 

 

電子書籍でも、学べます下矢印

He spoke to a florid-faced man, farther back. "Pray tell also what dost thou to earn thy bread."

 

florid-faced:血色の良い顔

dost(動):[古]doの2人称単数・直接法現在形

thy(形):[古]そなたの、汝の

bread(名):金、銭

 

 

「新訳・原因と結果の法則」はじめに/思考と人格

AIの朗読です下矢印