最初から読む下矢印

 

「私は」

男が答えました。

「肉屋です。農家が育てたヤギを買い、殺して肉を主婦に売っています。皮は、サンダル職人に売っています」

 

 

"I," responded this man, "am a meat butcher. I do buy the goats the farmers raise and kill them and sell the meat to the housewives and the hides to the sandal-makers."

 

butcher(名):肉屋、食肉解体者

hide(名):皮

 

(昨日の投稿は翻訳と英語が一致していなかったので、訂正版を投稿しました。

段落がずれている状態で、投稿してしまいました.。)

 

電子書籍でも、学べます下矢印

He spoke to a florid-faced man, farther back. "Pray tell also what dost thou to earn thy bread."

 

florid-faced:血色の良い顔

dost(動):[古]doの2人称単数・直接法現在形

thy(形):[古]そなたの、汝の

bread(名):金、銭

 

 

「新訳・原因と結果の法則」はじめに/思考と人格

AIの朗読です下矢印