法則がこの世を動かしている基礎です。混乱ではありません。正義が人生の魂であり、本質なのです。不正ではありません。そして正直さがこの世の精神を形づくる原動力です。背徳(※道徳にそむくこと)ではありません。だとすれば、この世が正当であることを知るには、自分自身を正すしかありません。自分を正す過程で物事や他人に対しての考え方が変わり、それに伴い状況や他人も自分に対して変わっていくことに気が付きます。

 

Law, not confusion, is the dominating principle in the universe; justice, not injustice, is the soul and substance of life; and righteousness, not corruption, is the moulding and moving force in the spiritual government of the world. This being so, man has but to right himself to find that the universe is right; and during the process of putting himself right, he will find that as he alters his thoughts towards things and other people, things and other people will alter towards him.

confusion(名):混乱、混乱状態
dominate(動):支配する、最も重要である
substance(名):本質、真実
righteousness(名):正しさ
corruption(名):堕落、腐敗
mould(動):形作る、形成する
move(動):動かす、[人の意見などを]変えさせる
right(動):正す

 

新訳・原因と結果の法則: As a Man Thinketh