「もし、俺が2シュケル持っていたとしても」
バンシアーが憂鬱に答えました。
「誰にも貸さない・・・たとえ親友のきみでも。2シュケルは俺の財産だ・・・俺の全財産だ。親友でも、誰も全財産を貸さない」
"If I did have two shekels," Bansir responded gloomily, "to no one could I lend them—not even to you, my best of friends; for they would be my fortune— my entire fortune. No one lends his entire fortune, not even to his best friend."
gloomily(副):むっつりと、陰気に
fortune(名):富、財産
新訳・バビロンの大富より
翻訳しながら、投資にチャレンジ中。
投資の基礎となる心得が書かれています。
本を読んで人生のためになったことがあったら、教えてください!