アイーダ | 最強である。とも言える。

最強である。とも言える。

〜好きなことをしよう〜

私たちが"面白い"と感じるモノは
「時間の経過につれて、人が変化することである。」
そうセミナーの先生が言ってのけました。

「登場人物の心情が、直角に変化し交錯する」
アイーダ初演の頃の紹介文は、たしかこんな感じ。

第1幕(90分)と第2幕(1時間弱)の時間バランスが悪くて
攻め入るエジプト軍の将軍と、侵入にあうヌビア王女の悲話。
つまり、ありがちともいえる設定で
エルトン・ジョン作曲の歌が だいたい一本調子に絶叫して終わる。
いまいちって言うきっかけは、たくさんありそうなんですが

なぜか好きなんですぅ!再演のたびに観ちゃうんですぅ。


最強である。とも言える。-aki

「"面白い"とは」「感動とは」「愛とは」何か。
直感的に面白い!と思ったり、感動したり、愛が押し寄せる時
この得体の知れないものは何だろう?と考えるのですが、
人種や国籍を超えて あるいは空間や時を超えて
「交わる」という事と、「それによって変わる」というのは
3つ全ての答えとしてイイ線いってると思う。

それでも以前は、王女アイーダさんの存在が圧倒的で
「彼女と、彼女を取り巻く2人」みたいな図式だったのが
今回は キャストや演出が変わり、
全員がマジで変化し交錯するお話になってました。
それぞれに感情移入しつつ1回ずつ観たくなった。
揺らぐって面白いわー。

最強である。とも言える。-aki


同じ作品を何度も観ると そのたびに響くセリフが違って
自分の心理に気づいたり、ちょっとした自己診断ができるんです。
"運命が気に入らないなら変えればいい"んだって。
うわぁ。


“100回生まれ変わっても、きっと君を探し出すよ”
・・・なんて言うだけの状況とストーリーに
説得力を持たせるのは難しいと思うんですよ!

最後に、英語わかる人へ。
エジプト軍のラダメス将軍の歌詞です。
"現代っ子"な感じが両方に出てて、見事じゃないですか!?

(英語)
Seems quite unbelievable to me.
I don’t want to live like that.
Seems quite unbelievable to me.
I don’t wanna love like that.

(日本語)
実りのない時を生きたくない。
その流れの中で愛したくない。

・・・「流れ」ですよ。流れ。


最強である。とも言える。-aki